小蔥英語怎麼說及英文翻譯
1. 幫忙找些菜名、要英文的
1、童子雞Spring chicken
將童子雞的英文名稱定為Spring chicken是符合中英文語言特徵的。童子雞的中文含義是沒有交配的小雞,而英語中一般用春、夏、秋、冬來形容小動物的年齡特徵,初生到性成熟前的雞一般用Spring chicken來表示。
2、紅燒獅子頭Braised pork ball in brown sauce
紅燒獅子頭在標准譯法中被稱為Braised pork ball in brown sauce,而不能譯成Red burned lion head(紅燒獅子腦袋)。「如果外國客人看到菜單中有獅子的腦袋,一定會向動物保護組織投訴的。」
3、四喜丸子Braised pork balls in gravy
四喜丸子的譯法也由Four glad meat balls(四個高興的肉團)改為Braised pork balls in gravy(肉湯中燉的豬肉丸),魚香肉絲則音譯加意譯為Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐則從Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)改為了音譯的Mapo tofu。
4、火爆腰花Sautéed pig kidney
火爆腰花譯成Sautéed pig kidney。還有一些菜名遵循以形狀、口感為主、原料為輔的翻譯原則,家常菜脆皮雞的標准英文名就是Crispy chicken。
5、麻婆豆腐Mapo tofu
在中餐菜品中,很多是以人名、地名為主命名,這種特點也被保留了下來。例如麻婆豆腐翻譯為Mapo tofu、北京炸醬面則為Noodles with soy bean paste Beijing style。
2. 求調料的英文翻譯!!
List of Ingredients: Star Anise, Fennel, Nutmeg, Shallot, Ginger, Cinnamon, Orange Peel, Pepper, Angelica, Amomum Villosum, Spices content of 100%.
配料表:八角、小茴香、肉豆蔻、小蔥、姜、桂皮、橘皮、花椒、白芷、砂仁、香辛料含量100%
Method: First, Every 500 grams of steamed buns mplings by adding 10 grams of this proct and vegetable oil 10 grams and amount of Sesame Oil, Monosodium Glutamate, Salt, Seasoning.
食用方法:1每500克包子餃子陷加入本品10克,加植物油10克,另加適量香油、味精、食鹽調味即可。
Second, put Vegetable Oil into the pot till 80% done, stir-fry after adding the main materials, each added to the proct 3 grams, when it is done and add sesame oil, MSG, salt seasoning.
2先將植物油放入鍋中燒至八成熟,在加入主料爆炒後,每份加入本品3克,出鍋時加香油、味精、精鹽調味即可。
3. 大蔥英文怎麼說
大蔥的英文翻譯為 "scallion"
scallion解析如下:
一、讀音:
英式發音:[ˈskæljən]
美式發音:[ˈskæljən]
二、釋義:
n. 大蔥,青蔥
三、詞形變化:
復數:scallions
四、含義拓展:
scallion指的是一種細長的蔥類植物,常用於烹飪中作為調料或食材。在一些英語國家,scallion也可以稱為"green onion",兩者含義相同。
五、例句:
- I added chopped scallions to the stir-fry for extra flavor.(我在炒菜中加入了切碎的大蔥,增添了額外的味道。)
- The recipe calls for two scallions, thinly sliced.(這個食譜需要兩根大蔥,切成薄片。)
- Green onions are often used in Asian cuisine.(青蔥在亞洲烹飪中經常使用。)
- The scallions give a fresh and aromatic taste to the dish.(大蔥給菜餚帶來了清新而芳香的味道。)
六、常見短語:
- chop scallions - 切碎大蔥
- garnish with scallions - 用大蔥作裝飾
- sautéed scallions - 炒蔥
4. 請幫忙翻譯以下菜譜的英文 急需
鹹蛋
肉鬆
土芹炒榨菜
雪裡紅
皮蛋拌豆腐
青紅椒炒河蝦
話梅花生
剁椒皮蛋
貝奇炒青椒
香菜心
涼拌金針菇
涼拌海帶絲
干炸帶魚
甜豆
涼拌黃花菜
腌蘿卜條
清蒸蝦米
涼拌豆腐
香芋拌香乾
涼拌苦瓜
醬鴨
鹽水花生
土芹炒榨菜絲
椒鹽花生
姜蔥霸王雞
涼拌海蟄皮
香芋拌鴨胗
涼拌萵筍
皮蛋豆腐
虎皮青椒
泡椒鳳爪
香菜心
武夷熏鵝
脆瓜
青椒炒河蝦
拍黃瓜
清蒸魚
青豆炒肉丁
清炒杏包茹
西芹炒木耳
黃燜老南瓜
清炒黃花菜
西紅柿炒蛋
清蒸帶魚
清炒小白菜
板粟燒牛雜
紅燒豬血
板粟燒香花
清炒長桿豆
開洋苦瓜
清炒土豆絲
小蔥拌豆腐
武夷三鮮
青椒炒肉片
蒸肉餅
酸菜小筍
茶樹茹炒肉絲
魚香茄子
回鍋肉
清炒山葯
蒸蛋糕
紅燒雞塊
韭菜炒豆芽
紅燒東瓜
芹菜炒豆腐乾
芹菜炒肉絲
丁香魚炒胡瓜
臘肉炒蒜苗
南瓜炒肉片
蚝油鮮茹
炒玉米
主食類
三鮮炒麵條
炒粉干
炒地瓜粉
揚州炒米飯
蛋炒飯
玉米粥
小米粥
油條
油餅
黑森林
白森林
鳳梨派
提拉米蘇
香橙慕思
巧克力慕思
武夷熏鵝
密汁叉燒
飄香鳳爪
香辣翅尖
椒鹽花生
香酥腰果
話梅蘿卜
開心果
爽口梅
話梅Xiandan
Rousong
Soil-Qin speculation mustard
Xue Lihong
Preserved eggs mixed with tofu
Green Hongjiao speculation Hexia
Hua Mei peanuts
Duojiao preserved eggs
Beiqi fried green pepper
Coriander heart
Liangban Flammulina
Liangban kelp wire
Ganzha hairtail
Tiandou
Liangban day lily
Pickled radish,
Steamed shrimp
Liangban tofu
Xiangyu mix Xianggan
Liangban balsam pear
Jiangya
Peanut brine
Soil-Qin speculation mustard silk
Salt and Pepper peanut
Jiangcong King chicken
Liangban the sting Paper
Xiang Yu Zhen ck mix
Liangban lettuce
Preserved eggs tofu
Tiger green pepper
Paojiao chicken's feet
Coriander heart
Wuyi smoked goose
Crisp melon
He Xia fried green pepper
Shoot cucumber
Steamed fish
Chaorou small peas
Apricots Qingchao packet RU
Celery speculation fungus
Huang rapid old pumpkin
Qing Chao day lily
Tomatoes Chaodan
Steamed hairtail
Qingchao Chinese cabbage
Bansu burning Motsu
Braised pig blood
Bansu burned incense and flowers
Qingchao long pole beans
Open foreign bitter gourd
Qing Chao potatoes wire
Xiaocong mixed with tofu
Wuyi Sanxian
Chaorou-green pepper
Steam Roubing
Pickled cabbage small bamboo shoots
Tea tree RU Chao Rousi
Yu Xiang eggplant
Hui Guorou
Qingchao yam
Steamed cake
Braised blue cheese dressing
Leek fried bean sprouts
Braised East melon
Doufu Gan fried celery
Celery Chao Rousi
Lilac fish fried cucumber
Chinese bacon fried Suanmiao
Pumpkin-Chaorou
RU fresh oyster sauce
Fried corn
Staple food categories
Sanxian fried noodles
Chaofen dry
Fried sweet potato powder
Yangzhou fried rice
Dan Chaofan
Yumi Yu
Small watery gruel
Fried fritters
Cake
Black Forest
White forest
Pineapple camp
Tiramisu
Xiangcheng Musil
Chocolate Musil
Wuyi smoked goose
Juice of pork
Fragrance, chicken's feet
Spicy Chijian
Salt and Pepper peanut
Xiangsu cashew
If Mei Luobo
Pistachio
Refreshing -
Hua Mei
5. 幫忙翻譯下,把中文菜單翻譯為英文菜單,酒店要用,跪謝了!在線等急,好了就給分!!
傣味小木耳 Dai Style Small Agaric
韭菜拌薄荷 Mixed Chives with Mint (我很確定韭菜用Chives比較好)
涼拌茼蒿 Mixed Garland chrysanthemum
生拌金針菇 Mixed Golden Mushrooms
手剝筍 Hand stripping bamboo shoots
鹵鵝掌、鵝翅 Spiced Duck Webs and Wings
金牌燒鵝 Special Grilled Goose
風味烤雞 Flavored Roast Chicken (Roast是烘烤,如果和燒鵝那個方法差不多的話,就替換成Grilled)
秘制叉燒 Homemade BBQ Pork
脆皮叉燒 Crispy BBQ Pork
泡椒鳳爪 Chicken Feet with Pickled Peppers
鹵雞翅 Spiced Chicken Wings
炸螞蚱 Deep Fried Grassshoppers
脆皮鬆板肉(應該是松阪肉)Crispy Matsusaka XX(是牛肉就是Matsuska Beef,是豬肉就是Matsusaka Pork)
香酥鴨腸 Crispy Duck Intestine (如果這個香酥是指酥脆的話,就是這么說)
炸涼粉 Deep Fried Bean Jelly
蒸魚頭 Steamed Fish Head
剁椒娃娃菜 Baby Cabbage with Chopped Chilli Pepper
蒸臭豆腐 Steamed Stinking Beancurd
冬瓜燉排骨 Stewed Ribs with Watermelon
鹽水洋芋 Boiled Potatoes with Salt
白薯燉排骨 Stewed Ribs with Sweet Potatoes
炒回鍋肉 Stir-fried Twice Cooked Pork
紅燒肥腸 Braised Pork Intestines in Soy Sauce
泡椒牛肉 Beef with Pickled Peppers
酸湯牛柳 Beef Tenderloin with XX (如果是像醬汁一樣的湯就是with Sour Sause,如果是像湯水一樣的湯就是with Sour Soup)
小炒肉末 Stir-Fired Minced Pork (如果不是豬肉就把Pork換成牛肉Beef或者雞肉Chicken)
豆鼓炒臘肉 Stir Fired Bacon with Black Beans (如果看不出是有一顆顆豆子,而是粘稠狀徹底不知道用料是什麼的醬的話,就把black beans 換做 Bean Sause)
沸騰肥牛 Beef with Hot Oil
青椒小炒雞 Stir-fried Chicken with Green Onion
香辣牛肉 Spicy Beef
風味鵝脯肉 Flavored Goose Breast
玉米粒 Corn Niblets
手撕包菜 Hand-Shredded Cabbage
枸杞娃娃菜 Baby Cabbage with Chinese wolfberry
炒蘆筍 Stir-fried Asparagus
風味黃豆腐 Flavored Golden Bean Curd
鐵板日本豆腐 Sizziling Japanese Beancurd
鐵板鯽魚 Sizziling Crucian Carp
干鍋茶樹菇 Griddle Cooked Willow (Tea Tree) Mushrooms (茶樹菇有人叫willow mushrooms有人叫tea tree mushrooms)
小蔥洋芋火腿條 Shredded Ham with Spring Onion and Potatoes
茄子炒洋芋絲 Stir-fried Eggplant with Shredded Potatoes
蒜泥娃娃菜 Baby Cabbage with Mashed Garlic
我不太理解什麼是:
干煸姜豆 想說的是豇豆嗎?
金沙洋芋 什麼事金沙? 土豆泥?
京炸黃豆腐 京炸 ?? 北京風格?
茶樹菇小香雞 這個雞是什麼做法?炒?燒?烤?
算羓菜
生燜小瓜 什麼瓜
風味厚乾巴
石屏豆腐雞
三色桃仁
青瓜烙
聖節牛肉
油淋雞
開屏武昌魚
牛血旺
手抓蒜香菇 是做的時候用手抓還是吃的時候用手抓?
美極涼青椒
上湯豆苗(是什麼湯)
炸三拼(腰果、陰干辣、石頭魚)陰干辣 是什麼
槳板鴨
山葯扣火腿 什麼是扣
扣百合 什麼是扣
餌塊蒸臘肉 不懂什麼是餌塊
東坡肘子 這個翻譯是Dong-Po Pork Joint 但是最好稍微告訴我這個菜是怎麼做的,喝什麼做,是燉嗎?
火夾洋芋
火夾冬瓜 什麼是火夾
白勺菜心
白勺芥藍 什麼是白勺
七彩蒸藕夾 哪七彩?
酸菜毛肚 毛肚是什麼
陰干包穀燴飯豆
江川雜鍋菜 曲靖大雜燴 - 這兩個菜都可以翻譯,但是翻譯出來別人也不知道裡面是什麼。最好解釋一下
香茄煲排骨 煲是個什麼做法
酸湯京針肥牛 或許你想說的是金針嗎
紅扒牛蹄 扒是什麼
我寫了的都是比較確定的。雖說不一定是那道菜約定俗成的名字,但不會太離譜。
剩下的接著在翻譯。。。
6. 洋蔥用英語怎麼說
onion洋蔥
切勿與union"聯合「混淆