你剛剛說我吹牛用英語怎麼翻譯
⑴ 什麼叫吹牛皮,什麼叫套話,什麼叫空話,什 來自雄鷹
吹牛皮,就是說大話,就是吹牛的意思,套話就是不直接問你,而是拐彎抹角的跟你聊天,得到他想知道的事情,空話就是答應你了或者說給你承諾了,但是不會做到,來自雄鷹就是胡說八道的亂說話。
吹牛,又叫吹牛皮、吹法螺,指說謊或者說話不根據事實,誇大或浮誇話的內容。一般吹牛都是形容沒有實力,還喜歡裝作自己很厲害的人,這類人一般沒有人願意和其交流。
解釋:
1、指誇口,說大話。
2、方言。在蘇州、貴州等地方言中,吹牛有聊天的意思。
吹牛翻譯成英語應該是talk horse(吹馬)。英國文化是一種馬的文化,我們說吹牛,他們卻說吹馬。在horse這個可數名詞前面,既沒有定冠詞,也沒有不定冠詞,這是英語中的一種習慣用法。
⑵ 這個梗被玩壞了!funny mud pee讓我笑出了淚
funny mud pee什麼意思什麼梗?這可以說是中國網友的音譯,在推特上面很多老外都不懂是什麼意思,最後還被納入了牛津詞典,可以說中國文化博大精深,這件事起因是關於川普製造的原因,中國網友紛紛表示funny mud pee!
funny mud pee什麼意思
就是中國網友在外網上反駁亂傳謠的外國人時說的話,是「放你媽的屁」得諧音,目前這個片語已經被牛津詞典收錄了。
funny mud pee更多翻譯
沙雕翻譯版:關你屁事 = granny peace
好厲害 = holy high
吹牛皮 = tree new bee
皮卡丘第一次看到的時候要笑瘋了,當然,以上表達僅供娛樂,正兒八經的英文表達西外君還是要告訴大家的,免得你們被帶偏了。
正兒八經版:關你屁事 none of your business
好厲害 awesome / so amazing
吹牛皮 boast / brag
不得不說,中華民族是擅長農業的族群,在五千年的奮斗中始終保持樂觀向上的精神。智慧的人民在耕作中發現農家肥可以讓土壤肥沃。所以說funny mud pee沒毛病!
⑶ 吹噓的英語翻譯 吹噓用英語怎麼說
吹噓
[詞典] boast; (誇大地宣揚) lavish praise on oneself or others; boost up; glibly profess; crow about
[例句]
幾位證人聲稱富爾奇曾吹噓自己參與了對他們的屠殺。