著標英語怎麼說及英文翻譯
⑴ 廣告用英語怎麼說
廣告用英語說法是advertisement。
一、發音
英:[/ədˈvɜːtɪsmənt/];美:[/ˌædvərˈtaɪzmənt/]
二、中文翻譯
n.廣告;廣告宣傳;廣告活動;啟事;廣告(樣)品
三、形式
復數:advertisements
四、短語搭配
television advertisement 電視廣告
a full page advertisement 整頁廣告
commercial advertisement 商業廣告
corporate advertisement 企業廣告
proct advertisement 產品廣告
五、雙語例句
1.Theadvertisements'simage.
這些廣告旨在提高公司的形象。
2.advertisements.
這表明電視廣告對人們的影響。
3.Thiswillmakegreatfortheadvertisement.
這可當作這則廣告的絕妙廣告詞。
4.Theadvertisements.
廣告都貼在了顯眼的地方。
5.Themagazinewasalladvertisements.
這份雜志全是廣告。
6.Theyplacedanadvertisementinthelocalpaperforasecretary.
他們在當地報紙上登了一則招聘秘書的廣告。
六、用法
1.基本意思是「出公告」、「做廣告,登廣告」,指做廣告的行為,是不可數名詞;
2.也可指推銷或徵求貨物、服務等「廣告」;
3.可縮略為ad或advert,是可數名詞。
⑵ 翻譯英語怎麼說
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻譯;解釋;轉移;調動。
Be you plan to translate the novel?
你計劃翻譯這部小說嗎?
用法
1、translate的基本意思是「翻譯」,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作「轉化」「解釋」解。
2、translate也可作「調動」解,通常指某人調到另一地方。
3、translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。
⑶ 商標英語怎麼說
問題一:商標英文怎麼寫 tm就是商標的意思,是英文trademaik的縮寫.可隨意標注,只是表示此標志正在作為商標使用,漢語標注方法是圓圈內放「商」字.
問題二:中華人民共和國國家工商行政管理總局商標局用英文怎麼說 中華人民共和國國家工商行政管理總局商標局
the Trademark Office of the State Administration for Instry and merce Management, the People's Republic of China
問題三:英語商標的英文怎麼寫 trademark指商標,比較正式的就這個吧
label 指貼紙, 如寫規格安全浮告等的貼紙,紙的
nameplape 銘牌, 一般在產品底部,金屬的/注塑的,寫牌子,認證的之類的
LOGO牌子的標志,很明顯在產品上, 一般是圖形的,也有文字的
這是我熟悉的, 電器類,其他的就不知道通用不
問題四:商標侵權的英文怎麼說 中文名:商標侵權
外文世舉名:trademark infringement
全 稱:緩返盯商標侵權行為
問題五:商標圖案用英文怎麼說"lougou" logo,商標,標簽。
brand 品牌
問題六:請問XX商標獲得著名商標英文怎麼翻譯呢? CONGRATULATIONS that trademark ** wins the 丹amous brand.
問題七:商標英文怎麼寫 tm就是商標的意思,是英文trademaik的縮寫.可隨意標注,只是表示此標志正在作為商標使用,漢語標注方法是圓圈內放「商」字.
問題八:中華人民共和國國家工商行政管理總局商標局用英文怎麼說 中華人民共和國國家工商行政管理總局商標局
the Trademark Office of the State Administration for Instry and merce Management, the People's Republic of China
問題九:商標侵權的英文怎麼說 中文名:商標侵權
外文名:trademark infringement
全 稱:商標侵權行為
問題十:商標圖案用英文怎麼說"lougou" logo,商標,標簽。擾和
brand 品牌
⑷ 標題英語怎麼說
問題一:文章標題英語怎麼說 title
問題二:標題 用英語怎麼說? title
問題三:一級標題 二級標題 英語怎麼說? title subtitle
問題四:標題 英語怎麼昌吵說 title,headline都可以。不過一般情況下都用title。
問題五:標題黨的英文怎麼翻譯好? 標題黨:sensational headline writers
問題六:硬碟格式化後,有什麼方法以前的恢復文件 如果你不是專業數據恢復人員,而且原來的數據又非常重要的話,建議你什麼都不要作,保留硬碟,然後請求專業人士的幫助。
這是因為樓上的朋友提出的方法都是不可逆的,也就是說一旦使用了這些方法,極有可能造成數橘察據的永久喪失,到時候神仙也沒辦法了。
當然,要是沒那麼嚴重,可以按照上面的方法嘗試一下。記住,一旦對硬碟進行了操作,尤其是寫操作,那麼數據就存在極大的永久喪失的可能。所以,最好是有把握的。
問題七:英語文章標題的寫法 1. 位置題目應寫在第一行的中間,題目左右兩邊的空白距離大致相等。2. 大小寫(1)題目的第一個單詞的第一個字母必須大寫。從第二個單詞起,其中每個實義詞的第一個字母大寫,而冠詞、介詞和連詞等虛詞的第一個字圓迅茄母則一般小寫。這種寫法比較正規。如:A Day to Remember;Let's Go in for Sports(2)題目的另一種寫法是所有單詞的第一個字母全部用大寫。如:My Life As Factory WorkerA Walk Under The Rain(3)有時我們也會看到只有第一個單詞的首字母大寫的標題。如: Afghan schools try to survive under attacksClimate change: youth see their future in the balance
問題八:標題中如「―以......為例」的英文翻譯 10分 「XXXX―take......as an exmple
taking 動名詞,不需要在這里用
⑸ 「新課標」用英語怎麼說
新課標的英文翻譯是"New Curriculum Standards"。
以下是針對該英文翻譯的解釋:
1. “新課標”是一個專有名詞,它主要指的是我國教育領域內的一系列新的課程標准和規定。這些標準是為了適應時代的發展和教育的進步,對教學內容、教學方法、教學評價等方面提出的新要求。
2. 當我們需要將“新課標”這個詞在英語中表達時,通常會使用其音譯加上“Standards”來表示這是一種標准或規定的集合。在英語教育文獻或教育交流場合中,經常會見到這樣的表達。
3. “New Curriculum Standards”這個短語明確地傳達了原詞的含義,即新的課程要求或標准。這在國際交流、教育合作或閱讀相關英文文獻時非常有用。此外,這樣的翻譯也符合英語的習慣表達,易於被理解和接受。
綜上所述,“新課標”的英文翻譯是“New Curriculum Standards”,這一表達准確、簡潔地傳達了原詞的含義,且在教育領域中廣泛使用。
⑹ 「四大名著」分別用英語怎麼翻譯
《西遊記》來Pilgrimage to the West
《三源國演義》The Romance of the Three Kingdoms
《紅樓夢》A Dream in Red Mansions
《水滸傳》 Heroes of the Marshes
⑺ 英語Compiled怎麼翻譯
compiled的中文翻譯是匯編,是compile的過去分詞和過去式
詞語分析:
音標:英[kəmˈpaɪld]美[kəmˈpaɪld]
v.編寫(書、列表、報告等);編纂;編譯
短語搭配:
1、compile time 編譯時間
例句:
1、She had compiled pages of notes, but she had not yet got down to doing the actual writing.
她已輯錄了多篇筆記,但她還沒有著手實際的寫作。
2、Running the compiled application.
運行編譯後的應用程序。
3、The bytes that comprise the compiled pattern are copied exactly.
構成編譯模式的位元組被精確地復制。
同義詞:
v.編輯 redacted
⑻ 備注用英文怎麼說
單詞翻譯:備注(remark)
單詞讀音:英式發音 /rɪˈmɑːk/,美式發音 /rɪˈmɑːrk/
形式:名詞、動詞
片語翻譯:
make a remark - 發表評論
with regard to remarks - 關於評論
passing remark - 隨口說的話;馬虎話
editor』s remarks - 編輯評論
remark on - 對…發表評論
含義解釋:
remark是指對某事物或行為所做的評論或評價。作為名詞,它表示評論本身;作為動詞,它表示發表評論或評價。
語法詳解:
remark作為名詞可作為主語、賓語、表語等;作為動詞可加名詞或代詞作賓語,也可使用介詞on或about跟隨所評論的對象。
具體用法:
make a remark可以表示發表評論或評價:During the meeting, he made a remark about the budget that nobody had considered before.(會議期間他發表了一個關於預算的評價,以前沒有人考慮過。)
with regard to remarks可以表示關於評論的事情:Please send me an email with regard to your remarks on the report.(請給我發送一封電子郵件,關於你對報告的評論。)
passing remark可以表示隨口說出的話或馬虎話:I didn』t mean to offend you. It was just a passing remark.(我不是有意冒犯你,只是隨口說出的話。)
editor』s remarks可以指編輯的評論或評價:The article was published with the editor』s remarks included.(這篇文章中包含了編輯的評論。)
remark on可以表示對某一特定事物發表評論:The director refused to make any remarks on the rumors about his resignation.(這位導演拒絕對關於他辭職的傳言發表評論。)