都說了的英語怎麼翻譯成英語
❶ 全都事完了,譯成英語怎麼譯
口語化:All done.
書面語:Everything is done.
求採納,謝謝!
❷ 語言英語怎麼說
語言的英文是:language。
讀音:英 ['læŋɡwɪdʒ] 美 ['læŋɡwɪdʒ]
釋義:語言;語言文字;表達方式
詞語用法
1、language泛指「語言」時是不可數名詞,在句中可用作定語。language用來表示一個國家或民族具體的「語言文字」時,是可數名詞,其前要加the。language與the連用還可表示「某種語言的全部詞彙」。
2、language還作「表達方式」解,可指用各種非語言的方式來表達情感或傳達信息。有時還可表示「褻瀆的言語」,是不可數名詞。language有時還可引申表示「觀點,立場」。
相關例句
1、Chinese is my native language.
漢語是我的母語。
2、What languages can you speak?
你會說什麼語言?
3、A dictionary is an invaluable aid in learning a new language.
在學習一種新語言時,辭典是非常有用的工具。
❸ "我說的英語你聽得懂嗎」翻譯成英語怎麼說
"Can you understand the English I speak?"
這句話是詢問對方是否能聽懂自己說的英語。在英語中,我們常常用"Can you understand..."來詢問對方是否理解某件事情。這里,"the English I speak"是一個定語從句,修飾"English",指的是「我說的英語」。所以整句話的意思是「你能聽懂我說的英語嗎?」。
這種表達方式既直接又禮貌,適用於大多數場合。無論是在日常對話中,還是在更正式的情境中,如商務談判或學術交流,這樣問都不會顯得突兀或不恰當。當然,根據對話的具體語境和對方的反應,你可能還需要進一步調整你的語言或表達方式。
總的來說,這句翻譯能夠准確地傳達出原句的意思,同時也符合英語的表達習慣。
❹ 現在6點了我得走了用英語怎麼說初一
現在6點了。我得走了 。漢譯英 :
It is six o』clock now . I must go .
或者 :用 have to do 不得不
It is 6:00 now . I have to go .
It is 6:00 now . I should go .
或 I ought to go .
❺ "說了等於沒說"的英語翻譯
That』s not saying much. 這話等於沒說。 很高興為你解答,謝謝
❻ 你英語說的很好。用英語怎麼翻譯
你英語說的很好的英文表達可以是:YouspeakEnglishverywell。
這個表達中,「you」意為你,「speak」是講,「English」指的是英語,「very well」意為非常好。發音為英[juspiːkˈɪŋɡlɪʃˈveriwel]美[jəspiːkˈɪŋɡlɪʃˈveriwel]。
在不同的情境中,你也可以使用其他表達方式,比如:「YourEnglishisspokenverywell」或「YourEnglishisspokenverywell」。這些表達都強調了你的英語水平很高。
「Speak」是一個動詞,其含義包括談話、交談、講話等。而「English」除了作為英語的語言名稱,還可以指代英語學科或英語語言文學。
例如,當某人只學習了一年英語,但已經能夠流暢地使用時,你可以這樣表達:「Consideringyou'veonlybeenstudyingforayear,youspeakEnglishverywell。」這句話的意思是,考慮到你只學了一年英語,你已經說得很好了。
另外,當你想表揚某人的英語水平時,可以這樣說:「YouspeakEnglishverywell,MrsBertholt。」這句話用來表揚柏斯德夫人,她的英語說得非常好。
❼ 「話語權」怎麼翻譯成英文
「話語權」翻譯成英語:
right of speech; speaking right;utterance right ;discourseright/power;right/power of speech
1. 相關短語翻譯:
國際話語權, international right of speech;
制度性話語權, say over international regimes;
代表性和話語權, the representation and voice;
話語權力, discourse power;Power of Discourse;
文化話語權力, right of culture diction;
話語權威, discourse authority;
權力話語 ,power discourse;discourse;discourse of power;
話語霸權, Discourse Hegemony;Discursive hegemony;verbal hegemony
男權話語 ,male power words;
2. right of speech; speaking right;強調「發言權」;
speech,/spiːtʃ/ ;n. 演說,發言,談話;說話的能力;說話方式;口語,言語;
right, /raɪt/ ;n. 正當,公正;正當的要求,權利;版權,發行權;
例句:
每個人都有說話的權利。
Everyone has the right of speech.
在這種情況下,他們便用解釋經典的方式,獲得自己的話語權利。
Assuch, ofclassics.
充分發揮自己的話語權。
Give full play to their speaking right.
3.utterance right(引用:從話語權失衡看人民代表大會制度之完善)話語權力;比較正式;
utterance ,/ˈʌtərəns/;n. 表達;說話;說話方式;
right, /raɪt/ ;n. 正當,公正;正當的要求,權利;版權,發行權;
Utterancerightis a kind of democraticright, whileutterancepower is a kind of state power manifestated in influence.
話語權利是一項民主權利,話語權力則是以影響力為表現形式的國家權力。
4. discourseright;right/power of discourse;話語權;
discourse,/ˈdɪskɔːs/ ;
n. 演講,論述;談話,交流;話語,語篇; v. 高談闊論,論述;交談;
right, /raɪt/ ;n. 正當,公正;正當的要求,權利;版權,發行權;
例句:
and
theoreticaldimension.
無論是在實踐層面,還是在理論層面,寬容意識與權利話語都存在著一定的關聯性。
Reunifying is necessary.
讓權利話語重新與寬容意識保持內在的一致性是有必要的。
The issueinvolved intherightdiscourse.
這個問題涉及到正確的話語權。
❽ 我喜歡踢足球用英語怎麼說
I like playing football/soccer.I am fond of playing football/soccer.I enjoy playing football/soccer.I love playing football/soccer。
喜歡可以用:like; love;enjoy;be fond of,踢足球可以用:play soccer;play football,其中,美國式足球:American football;英國式足球:soccer; association football。
我喜歡踢足球,打籃球,游泳,用英語怎麼說答:I like play football,basketball and swim 英語 不像漢語,漢語語言每個詞都有意義,一句話可以有不同的意思,所以翻譯英語就要翻譯成不同的意思! 英語很簡單,一句話全包括了,沒有額外的意思! 以上不加PLAY就可以理解為你喜歡足球籃球游泳。
關於踢足球的英語作文!問:1.有人認為學生踢足球大有好處,有人認為很有壞處。 2.你的觀點是。
我喜歡踢足球,用英語這么說。答:I like to play football. I like playing football. 足球還可以說soccer。
大多數男同學喜歡踢足球用英語怎麼說答:大多數男同學喜歡踢足球_有道翻譯 翻譯結果: Most of the male students like to play football football 英 ['fʊtbɔːl] 美 ['fʊtbɔl] n. 足球,橄欖球 vi. 踢足球;打橄欖球 football 足球,橄欖球,足球 (球) America。
那個醫生不喜歡踢足球的英文答:The doctor doesn't like playing football。
❾ 翻譯英語怎麼說
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻譯;解釋;轉移;調動。
Be you plan to translate the novel?
你計劃翻譯這部小說嗎?
用法
1、translate的基本意思是「翻譯」,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作「轉化」「解釋」解。
2、translate也可作「調動」解,通常指某人調到另一地方。
3、translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。