一怎麼的就怎麼的英語怎麼翻譯
❶ 一什麼就什麼 經典英語翻譯
「一……就……」的經典英語翻譯是「once……」。
- 用法說明:在英語中,「once」可以表示「一旦」的意思,用於引導一個條件狀語從句。當這個條件實現時,主句中的動作就會隨之發生。這種結構遵循「主將從現」的原則,即主句用一般將來時,從句用一般現在時。
- 例句:Once you finish your homework, you can go out to play. 你一完成作業,就可以出去玩。
在這個結構中,「once」後面跟的是一個從句,而主句則是描述在這個條件實現後會發生的事情。這種表達方式簡潔明了,能夠准確地傳達出「一……就……」的邏輯關系。
❷ 」越……就越……」該怎麼用英語翻譯
英語應翻譯為:The more... The more...
❸ 「一····就····· 」用英語怎麼翻譯
1、as soon as: [conj.] (連詞)一 ... 就
例句:
Inthatcase,.
這樣的話,您一到達就可以領取您的皮箱了。
Dense,aspeople,nottobegraceassoonascrowed.
密集吧,和人一樣,一擁擠就談不上優雅了。
2、immediately: [conj.] (連詞)一 ... (就)
例句:
I came immediately I heard the news.
我一聽到這個消息,馬上就來了。
3、once: [conj.] (連詞)一…就 ,一旦…就… ,一經...便
例句:
It'sreasonable,tosomeextent,todothat,buttheycan'.
從某種程度上說這樣做是有道理的,但是憂慮者一旦開始就停不下來了。
Likeitsglobalcousin,.
與全局屬性一樣,類常量一旦定義就不可更改。
4、the minute: [conj.] (連詞)一…就
例句:
I'll tell her the minute that she comes.
她一來我就告訴她。
.
學習是從人一出生的那一刻就開始了的。
5、the moment:一 ... 就 ...
例句:
.
他困得很,一上床就著了。
.
他一到就沒頭沒腦地把我們批評了一頓。
❹ 一。。。就。。。的英文翻譯
1、as soon as: [conj.] (連詞)一 ... 就
例句:
(1)I'll write you as soon as I get there.我一到那兒,就給你寫信。
(2)Let us start as soon as he comes.等他一來我們就動身。
(3)I gave the alarm as soon as I saw the smoke.我一看見冒煙,就發出了警報。
2、immediately: [conj.] (連詞)一 ... (就)
例句:
I came immediately I heard the news.我一聽到這個消息,馬上就來了。
3、once: [conj.] (連詞)一…就 ,一旦…就… ,一經...便
例句:
You will be awarded once you get in the final competition.你一旦參加決賽,您將獲得獎勵。
I will call you back once i get home.我一回家就給你打電話。
4、the minute: [conj.] (連詞)一…就
例句:
I'll tell her the minute that she comes.她一來我就告訴她。
5、the moment:一 ... 就 ...
例句:
The moment you grasp it, there is a shift in consciousness from mind to Being, from time to presence.你一旦理解了,那麼就會出現一個從思維到」存在「,從」時間「到」在場「的意識改變。
❺ 一...就...用英語怎麼說
as soon as... (一⋯就⋯)
directly... (adv.直接地;恰好;立刻;直截了當地 conj. 一⋯就⋯)
immediately... (adv.立刻;現在;緊鄰地;直接 conj.一⋯就)
presently... (現在,不久 )
the moment.. (那一刻)
the instant.. (瞬間)
the minute..
(5)一怎麼的就怎麼的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
He came around to see me as soon as/the moment/immediatly he checked in the hotel.
他剛一入住賓館就過來看我。
They informesimmediately/directly they got the news.
他們一得到消息就通知了我們。
She came to the spot the moment/the instant/the minute she heard of the accident.
一聽說有事故,她就趕到了現場。
❻ 曾經的英文翻譯
曾經的英文翻譯:once。
once,英 [wʌns],美 [wʌns]
adv. 一次;曾經;conj. 一旦;n. 一次;adj. 曾經的。
once用作連詞時可引導時間狀語從句和條件狀語從句。用於前者時意為「一旦…就…」,所引導的從句多很短;用於後者時意為「只要」,這種條件從句似帶有時間條件的含義。
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
❼ 越什麼就越什麼該怎麼用英語翻譯
英語應翻譯為:The more... The more...
❽ 一個人擁有越多的知識,成功的可能性就越高。用英語怎麼翻譯呢
一個人擁有越多的知識,成功的可能性就越高。用英語怎麼翻譯呢?
(1)The more knowledge one had possessed , The higher probability the success would have been
(2) The more knowledgeable one is , The more likelihoold one will have to be successful
(3) The more knowledge one person has , The more / bigger / higher feasibility / likelihood / possiblity/ presumption/ probability his success will be