替代演出英語怎麼說及英文翻譯
『壹』 替代的英語翻譯 替代用英語怎麼說
1、replace
英 [rɪˈpleɪs] 美 [rɪˈpleɪs]
v.代替;取代;(用…)替換;(以…)接替;更換;更新
2、displace
英 [dɪsˈpleɪs] 美 [dɪsˈpleɪs]
v.取代;替代;置換;迫使(某人)離開家園;移動;挪開;轉移
3、substitute
英 [ˈsʌbstɪtjuːt] 美 [ˈsʌbstɪtuːt]
n.代替者;代替物;代用品;替補(運動員)
v.(以…)代替;取代
(1)替代演出英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
詞義辨析:
這些動詞均含"替代,取代"之意。
replace 最普通用詞,指任何形式的替代,尤指以新的替代舊的、老的和壞的等,指人指物均可。
substitute 指某人因故不在時,由別人代理其職,有時也可指由一物去代替另一物。
displace 側重指用另外的人或物強行取代並非稱職的人或無用之物,指人時往往暗含帶不滿情緒的意味。
『貳』 替代的英語翻譯 替代用英語怎麼說
當我們需要表達"替代"這個概念用英語怎麼說時,最常用的詞是 "replace"。它的發音為英式 [rɪ'pleɪs] 或美式 [rɪ'ples]。在英語中,"replace"作為副詞,其含義包括:取代,代替,替換或更換某個事物;歸還,償還,比如在某種條件下讓某物運行得更好,如例句中提到的"I clean out all the grease and replace it with oil",意為"清除油脂後用油替代,以提高低溫下的工作效率"。
"Replace"還有兩個常見的搭配:replace with,意為"替換為";以及replace by,表示"以…代替"。例如,"replacing the grease with oil",就是用油來替代油脂的表述。
如果需要表達恢復或還原的意思,"restore"也是一個相關的詞彙,它既可以作為及物動詞(如恢復秩序,如例句"The army has recently been brought in to restore order."),也可以作為不及物動詞(如恢復和平,如例句"I am confident that we can restore peace")。
『叄』 替代的英語翻譯 替代用英語怎麼說
替代的英語:replace
replace讀法 英[rɪ'pleɪs]美[rɪ'ples]
作副詞的意思是:取代,代替;替換,更換;歸還,償還;把…放回原處
短語:
replace with替換為;以…代替
replace by取代;以…代替
例句:
I clean out all the grease and replace it with oil so it works better in very low temperatures.
我把所有的油脂清除干凈,然後用油來代替,從而使它在低溫條件下運轉得更好。
(3)替代演出英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
replace的近義詞:restore
restore 讀法 英[rɪ'stɔː]美[rɪ'stɔr]
1、作及物動詞的意思:恢復;修復;歸還
2、作不及物動詞的意思:恢復;還原
短語:
backup and restore備份與還原
例句:
1、The army has recently been brought in to restore order.
最近軍隊被調來重整秩序。
2、I am confident that we can restore peace, stability and respect for the rule of law.
我相信我們能恢復和平、穩定和對法治的尊重。
『肆』 替代的英語翻譯 替代用英語怎麼說
替代的英語翻譯是"substitute"或者"replacement"。
在英語中,"替代"這個概念可以用多個詞來表達,但最常用的可能是"substitute"和"replacement"。這兩個詞在含義上有些微妙的差別。
1. "Substitute"通常指的是用一個事物或人來代替另一個,尤其是在某種功能或作用上的代替。比如,在足球比賽中,如果一名球員受傷不能繼續比賽,教練可能會用一名替補球員(substitute player)來代替他。再比如,在烹飪中,如果某種食材缺貨,廚師可能會尋找一種替代品(substitute ingredient)來完成食譜。
例句:She used honey as a substitute for sugar in the recipe.(她在這個食譜中用蜂蜜代替糖。)
2. "Replacement"則更多地指的是替換掉某個舊的、損壞的或不再需要的事物,用一個新的或更好的事物來取代它。比如,如果你的手機壞了,你可能會買一個新手機來作為替換品(replacement phone)。
例句:The old carpet was worn out, so we bought a replacement.(舊的地毯已經磨損了,所以我們買了一個新的來替換。)
總的來說,"substitute"和"replacement"都可以表示“替代”的概念,但在具體使用時,需要根據上下文來選擇最合適的詞。同時,這兩個詞也可以作為動詞使用,分別表示“代替”和“替換”的動作。
例如:
- The coach substituted the injured player with a fresh one.(教練用一名新球員替換了受傷的球員。)
- We need to replacement the broken windowpane.(我們需要替換掉這塊破碎的窗玻璃。)
請注意,以上解釋和例句都是基於這兩個詞在通用英語中的常見用法。在不同的語境或專業領域中,這兩個詞可能有更具體或不同的含義。
『伍』 替代的英語翻譯 替代用英語怎麼說
「替代」的英語翻譯是「substitute」或者「replacement」。
substitute:通常指的是用一個事物或人來代替另一個,尤其是在某種功能或作用上的代替。比如,在足球比賽中,替補球員就是substitute player;在烹飪中,替代品則是substitute ingredient。它也可以作為動詞使用,表示「代替」的動作,如The coach substituted the injured player with a fresh one.
replacement:更多地指的是替換掉某個舊的、損壞的或不再需要的事物,用一個新的或更好的事物來取代它。比如,替換品手機就是replacement phone。它同樣可以作為動詞使用,表示「替換」的動作,如We need to replacement the broken windowpane.
在實際使用中,需要根據具體的上下文來選擇最合適的詞。