一公斤的句子英語怎麼翻譯
⑴ 半公斤 英語合適的翻譯是
1 半公斤的標准說法是: half kilogram/kilo
(地道的說法是kilo,kilogram較少用)
2 zero point five kilogram語法上沒有問題,但是平常不這么說。就像我們中國人最常說半斤,而不是零點五斤
3 0.3公斤同樣語法上沒錯,但一般我們說300 grams。要轉換成克來說更地道。
4 gram是可數的
I'd like to buy 400 grams of melon seeds/banana.
I'd like to buy half kilo of apple/milk.
I'd like to buy 2 kilos of biscuits/cake.
希望對你有幫助!
若有疑問請及時追問,若滿意請採納〜〜〜〜〜〜〜
祝你進步!
⑵ 多少錢一斤英語怎麼說一斤10元怎麼說買一斤贈半斤怎麼說
翻譯如下:
1、How much is it a kilo?
多少錢一斤?
2、10 yuan a kilo
一斤10元。
3、Buy a catty and get half a catty free。
買一斤贈半斤。
翻譯注意事項:
突出主語
主語對一個句子來說十分的重要,主語是一個句子的靈魂,如果主語不對的話,那麼這個句子會顯得十分鬆散。而且在翻譯的過程當中要適度的增或者減,不然句子顯得太啰嗦也會讓人迷惑。
而在英語翻譯成中文的過程當中,有好多的人希望能過多了解一些突破的方法,比如說注意被動語句的翻譯,還有長句的翻譯等等。
⑶ 我很瘦我只有100公斤,用英語現在時怎麼寫
我很瘦我只有100公斤。
用英語,我們可以這樣說:
I am very thin. I only weigh 100 kg.
這個可不瘦啊。
⑷ 英語句子中關於of翻譯順序問題
of是介詞,其前面一般為名詞,數詞或者量詞,當前面為名詞時,一般要反序翻譯;當前面是量詞時,一般按正序翻譯,如:2 kilos of potatoes 2公斤土豆;a glass of milk, 一杯牛奶。
前置詞氏培和它的賓語構成介詞片語,在句中作狀語,表語,補語,定語或介雀穗詞賓語。同時介詞的用法也很靈活,同一個介詞可以表達多種意義,介詞可以分為時間介殲歲唯詞、地點介詞、方式介詞、原因介詞、數量介詞和其他介詞。
前置詞一般用於名詞或者代詞前面,表示該詞與句中其他成分的關系。前置詞後面的名詞或代詞稱為前置詞的賓語(如果是人稱代詞,則要用賓格)。前置和賓語合在一起構成前置詞短語。