再聯系英語怎麼翻譯成英文怎麼說
㈠ "把……聯系起來"用英語怎麼說
"把……聯系起來"翻譯成英文短語是Link up。英式讀法是[lɪŋk][ʌp];美式讀法是[lɪŋk][ʌp]。link作動詞時意思是聯系;連接。作名詞時意思是環;聯系;節。
相關例句:
1、Don't do anything before checking up with us.
同我們聯系前別採取任何行動。
2、We first cut the link between the two cities.
我們首先切斷了兩座城市間的聯系。
(1)再聯系英語怎麼翻譯成英文怎麼說擴展閱讀:
單詞解析:
1、用法:
v. (動詞)
1)link用作名詞時,其意思是「環」,轉化為動詞時意思是「連接」,表示用鍵、環、鏈等連接物將人或物連接起來,強調連接的牢固性,引申可作「聯合」解。
2)link可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。
3)link用作不及物動詞時,主要表示「連接起來,聯系著」,後接介詞to表示「與…連接」;接副詞up表示「連接;結合」;後接介詞with表示「將…與…相連;與…聯合」;linkup with是「與…聯合〔匯合,碰頭〕」的意思。
2、詞義辨析:
join,combine,unite,connect,link,attach,couple,associate,relate
這些動詞均有「連接、結合、聯合」之意。
1)join側重把原來不相連接的物緊密地連接在一起,但仍可再分開。也指把分散的人或幾個部分的人聯合起來,或加入到某團體中去。
2)combine指兩個或兩個以上的人或物結合在一起。
3)unite指聯合、團結、結合在一起,構成一個整體。
4)connect指兩事物在某一點上相連接,但彼此又保持獨立。
5)link指連環式的連接,或用接合物或其它方式連接,還可指一事物與另一事物的聯系或關系。
6)attach指把局部連接在整體上,小的接在大的上面,活動的接在固定的上面。
7)couple專指連接兩件東西,或把事物成對進行連接。
8)associate指人與人友好和平、平等地聯合在一起;用於物時,指兩事物因歷史或其它原因,很自然被人們聯系在一起,即產生聯想。
9)relate指人與人有親戚或婚煙關系;也指人或物之間尚存的實際或假想的聯系。
㈡ ()我不再和你聯系了,不是我不想你…不是不愛你,而是你讓我覺得…我在打擾你)翻譯成英文是
中文:
我不再和你聯系了,不是我不想你…不是不愛你,而是你讓我覺得…我在打擾你修改
英文:
I no longer contact you, not that I don't want you ... not that I don't love you, but that you make me feel ... that I am disturbing you
㈢ "等我回去後,再聯系你. 英語翻譯下。
因為是直接引語,根據句意,要用 「將來 + 一般」 的時態:
1 I'll contact you on my return.
2 I'll call you back after/when/as I am back.
3 I'll contact you after/when/as I get back.
需要強調的話,把as換成 soon as即可。
4都行,自己選吧,我是英語教師.翻譯後:
1要考慮是否地道,本土化,是否別扭。
2是否漢語思維。
3回去並不代表回家,so,有home的不符合。
4盡量簡潔,能譯成一句的就不要兩句。
有一位朋友大概不清楚return的用法,這里講一下:
return
vi.
1. 回,返回,歸[(+to/from)]
She did not return home till eleven o'clock.
她十一點鍾才回家。
2. 重新發生;回復,恢復[(+to)]
The situation has returned to normal in the capital.
首都的局勢已恢復正常。
3. 歸還,退回[(+to)]
4. 回答;反駁
vt.
1. 還,歸還;送回[(+to)][O1]
Have you returned the novel to the library?
那本小說你還給圖書館了嗎?
2. 回答,回報;報答
We decided to return blow for blow.
我們決定以牙還牙。
3. 選舉,選出[(+to)]
4. 【律】(陪審團)正式宣布(裁決)
5. 獲得,產生(利潤等)
The performance returned $2,000 over expenses.
這場演出除去開支贏餘二千元。
6. 報告;申報
7. 反射(光、聲等)
8. 回答說;反駁道
㈣ 不好意思,我要去寫作業了,明天還要上學,我們下次再聯系吧!英文翻譯
I will have to do my homework now, because I have to go to school tomorrow. I'm looking forward to your early reply.
"不好意思"不要直接翻譯處"I am sorry",否則不符合英語的表達習慣.
可以在這里加上這樣的話: I still have a lot of things to tell you, but...
我猜是給外國筆友寫的.不要造成誤會.