感覺壓力大用英語怎麼翻譯
1. 翻譯英語「我總是感覺到很困,壓力很大,而且經常睡不好覺」
I always feel sleepy and presseured. Moreover, I often can't sleep well.
二樓翻的蠻好哦
2. 我感到壓力很大 英語怎麼說
我感到壓力很大
I feel a lot of pressure.
如何緩解壓力
How to relieve pressure
詞彙解析:
1、pressure
英文發音:['preʃə]
中文釋義:
n. 壓力;壓迫,[物] 壓強
例句:
She kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it.
她用腳踢門,其產生的壓力足以把門打開。
2、relieve
英文發音:[rɪ'liːv]
中文釋義:
vt. 解除,減輕;使不單調乏味;換…的班;解圍;使放心
例句:
A part-time bookkeeper will relieve you of the burden of chasing unpaid invoices.
一名兼職簿記員將使你擺脫追討欠款的負擔。
(2)感覺壓力大用英語怎麼翻譯擴展閱讀
relieve的用法:
1、relieve的基本意思是「減輕,除去(痛苦、不安)」,指暫時而不是從根本上解除或減輕不愉快的感情、負擔或痛苦。引申可表示「解除某人的職務等」。relieve還可作「給…換班」「換崗」解。
2、relieve是及物動詞,接名詞或代詞作賓語。
3、relieve接agaist表示「在…的襯托下」,接at表示「因…而感到寬慰」,接from或of表示「免除」「解脫」。
相關詞形:
形容詞: relievable
名詞: reliever
過去式: relieved
過去分詞: relieved
現在分詞: relieving
第三人稱單數: relieves
3. 「壓力山大」用英文怎麼說
回答和翻譯如下:
under a lotta stress。壓力像一座山一樣壓到你的肩膀上,我們就躲在下面尋找喘息的機會。
類似的說法
1 I'm beat! 累死我啦!
Beat是俚語,就是指very tired,關於beat的俚語解釋還有很多,很多人熟悉的Michael Jackson的那首歌Beat It,有些CD封面翻譯成打擊它,而實際上beat it在這里也是一個俚語的片語,即閃開,一邊兒去的意思。
2 I feel burnt out all the time. 我經常感覺自己快燃盡了。
Burnt out是固定搭配,蠟燭燒到最後馬上就要燒干,這種狀態現在很多上班族都有,沒完沒了的會議和沒完沒了的文件處理,自己的精力就慢慢被耗盡。這是典型的生活失去平衡的症狀,人們需要花更多時間在工作以外的事情上,比如鍛煉身體,聽聽音樂,還有交朋友。
3 Burning the midnight oil, huh? 正在熬夜工作嗎?
這句話是一個習語,往往用在你加班以後要離開公司的時候,發現另一間屋子還有人在工作,絲毫沒有要收工回家的意思,你可以用這句話作為開場白,表達誠摯的關心。
I know you're under a lotta stress, but you're gonna have to deal with this now.
我知道你現在事情多壓力大,但這件事很急,你必須現在處理一下。
4. 你看起來好像壓力相當大,用英語怎麼翻譯
You seem under great pressure.
5. 用英語翻譯進入初三,我覺得學習壓力很大
Into the third, I feel a lot of pressure to learn。
進入初三翻譯成Into the third。
我覺得學習壓力很大翻譯成I feel a lot of pressure to learn。