被排擠英語怎麼說及英文翻譯
㈠ 表白被拒絕了該怎麼辦用英語怎麼說
表白被拒絕了該怎麼辦
英文意思是:What to do is to be rejected
英文也可以讀作:The thing to do is to be rejected.
what to do
英 [hwɔt tu: :] 美 [hwɑt tu ]
干嗎
rejected
n.
被棄之物,落選者
adj.
拒絕的
v.
排斥;拒收;拒絕( reject的過去式和過去分詞 );(因質量差)不用
㈡ 被緊迫追趕的的英文怎麼說
被緊迫追趕的
英文翻譯
Being chased in a hurry
㈢ 被甩了用英語怎麼說
1、被甩了來
1)自mped
2)getmped
2、我被甩了
1)You mped me.
2)I am mped .
3、終於我還是被甩了 。
Finally I was being mped.
4、我被女朋友(男朋友)甩了 。
I got mped by my girlfriend/boyfriend .
(3)被排擠英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
mp的用法
1、讀音 /dʌmp/
2、釋義
v. 傾倒;丟下;猛地放下;(向國外)傾銷;隨便堆放;與(某人)結束戀愛關系;(非正式)拋棄;(非正式)拋售;卸出(數據);(內存信息)轉儲
n. 垃圾場;廢渣堆;礦山廢石堆;(非正式)臟地方;軍需品臨時存放處;轉儲;(非正式)拉屎
3、短語
1)data mp
數據轉儲;數據泵;數據存貯空間;數據導出
2)memory mp
信息轉儲;存儲婆息轉儲;內存轉儲;記憶傾印
3)rubbish mp
碎石堆;垃圾堆;矸石堆
4)mp trailer
自卸掛車;翻斗掛車;自動傾斜式拖車
4、例句
Why didyoumpher?
你為什麼拋棄她那呢?
㈣ 翻譯英語怎麼說
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻譯;解釋;轉移;調動。
Be you plan to translate the novel?
你計劃翻譯這部小說嗎?
用法
1、translate的基本意思是「翻譯」,常指把一種語言譯成另一種語言。引申可作「轉化」「解釋」解。
2、translate也可作「調動」解,通常指某人調到另一地方。
3、translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。
㈤ 強奸用英語怎麼說
1、rape 英[reɪp] 美[rep]
vt. 強奸; 掠奪,強奪;
n. 掠奪,強奪; [法] 強奸; [植] 油菜; 葡萄渣;
[例句]A young woman was brutallyrapedin her ownhome
一名年輕女子在自己家中慘遭強暴。
2、violate 英[ˈvaɪəleɪt] 美[ˈvaɪəˌlet]
vt. 違反; 侵犯; 妨礙; 褻瀆,強奸;
[例句]They went to prison because theyviolatedthelaw
他們觸犯了法律,因此坐了牢。
3、violation
英[ˌvaɪə'leɪʃn] 美[ˌvaɪəˈleʃən]
n. 違反,妨礙,侵犯; 違犯,違背; [體] 違例,犯規; 強奸,褻瀆,污辱;
[例句]Amnesty International opposes the death penalty as aviolationof the right tolife.
國際特赦組織反對死刑,稱其違背了生命權。
4、ravish 英[ˈrævɪʃ] 美[ˈrævɪʃ]
vt. 使欣喜若狂,使著迷,使心醉;
[例句]She'll never know how close she came to being dragged off andravished.
她將永遠不知道她差點就被人拖走強暴了。
5、outrage 英[ˈaʊtreɪdʒ] 美[ˈaʊtˌredʒ]
n. 憤慨; 暴行; 義憤; 駭人聽聞的事件;
vt. 引起…的義憤,激怒; 凌辱,強奸; 虐待,迫害; 違反;
[例句]Many people have beenoutragedby some of the things that have beensaid
其中的一些言論激怒了很多人。
㈥ XX 被開除/辭退了。 英語怎麼說
XX被開除抄/辭退的英語表達是:XX was fired/dismissed.
例句:ThelastIheard,he was fired/dismissed.
表達自己被開除時,用I got/was fired.
例句:And oneday, I was/got fired.
句子使用了被動語態,所以動詞要變形為過去分詞, fired是fire的過去分詞,dismissed是dismiss的過去分詞,got 是get的過去分詞。
(6)被排擠英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
被開除的片語還有:
1、get the axe.
釋義:被解僱。
例句:I can't believe that I got the axe.
2、be removed from company.
釋義:被公司除名。
例句:I am sorry to tell you that you has been removed from company.
3、get the boot.
釋義:被解僱;被拋棄。
例句:You must hard work,if you won't get the boot.
㈦ 英語翻譯人山人海用英文怎麼說
人山人海用英文可以翻譯為:a great crowd of people或者a sea of faces。
解釋:
一、人山人海是一個常見的漢語成語,用來描述人非常多的場景。
二、在英文中,"a great crowd of people"是一個直接且常用的翻譯,其中"great"用來強調人數之多。
三、"a sea of faces"這個翻譯則更加形象地描繪出人頭攢動的場景,像大海一樣波濤洶涌,也突出了人數的眾多。這種表達在文學或形容特別擁擠的場合時更為常見。
總之,無論使用哪種表達方式,都可以准確傳達出「人山人海」的含義。在不同的語境中,可以選擇更為合適和形象的英文表達來進行翻譯。