翻譯他擅長英語怎麼說
1. 英語翻譯填空。他和我都擅長英語。用英語怎麼說。
She
and
I
are
good
at
English
2. 麥克擅長畫畫他在班裡畫的最好這句話該用英語該怎麼說
你好!
麥克擅長畫畫他在班裡畫的最好
Mike is good at drawing. He draws best in his class
3. 我最擅長英語 怎麼翻譯
「我最擅長英語」的英文:I am best at English.
best at短語意思是「在...最好」後加學科、技能表示「擅長」。
English首字母用大寫,表示英語這語音學科。
詞彙解析:
best
英[best]美[bɛst]
n. 最好的人,最好的事物;最佳狀態
adj. 最好的
adv. 最好地
vt. 打敗,勝過
短語:
do my best盡力而為,竭盡所能
to the best of就…所及
at best最多
(3)翻譯他擅長英語怎麼說擴展閱讀
詞語用法:
best用作形容詞是good的最高級形式,在句中可用作定語或表語。用作定語時,其前通常加定冠詞the; 用作表語時則不用加the。
best用作表語時,其後可接由that引導的從句,從句中的謂語動詞要用虛擬式。
best用作副詞是well的最高級形式,基本意思是「最好地」,既可修飾動態動詞,也可修飾靜態動詞。作「最,最高程度地」解時,與most同義,常與love, like, hate, know, understand等表示心理感情的靜態動詞連用。
best用作名詞時,既可指「最好的東西」,也可指「最好的人」。用於抽象意義還可指「最重要的方面」「最重要的優越性」。
best一般只用於單數形式,當其作主語時,謂語動詞用單數。best其前常加定冠詞或物主代詞。
4. 我最擅長英語 怎麼翻譯
當想要表達「我最擅長英語」這個意思時,其英文對應的短語是"I am best at English"。其中,"best at"是一個表達在某個領域或技能上最為出色或精通的短語,後面接學科或技能名稱。
單詞"English"的首字母大寫,表示這是一種語言學科。對於"best"這個詞,它有多種含義:作為形容詞,意為「最好的」,可以作定語或表語;作為副詞,表示「最好地」;作為名詞,可以指「最好的事物」或「最好的人」。例如,"do my best"意為「盡力而為」,"to the best of"表示「盡某人所能」,而"at best"則表示「最多」的意思。
在句法上,"best"作為形容詞時,前面通常加定冠詞the,用作表語時不用冠詞。作為副詞時,它與"most"同義,常用於修飾表示心理感受的靜態動詞。作為名詞時,既可以指物也可以指人,還可以指最重要的方面或優越性。
5. 他擅長唱歌,但他不擅長英語的翻譯是:什麼意思
翻譯成英文是He is good at singing, but he is not good at English.
下圖是翻譯截圖
6. 英語good at a particular field怎麼翻譯
good at a particular field. 的意思是「在某個特定領域擅長」。
以下是這句英語短語的詳細解析,希望能夠幫助到你。
難詞解釋:
particular [pəˈtɪkjʊlə(r)] (形容詞)
特定的,特別的,詳細的。
例句:He has a particular interest in history.
(他對歷史有特別的興趣。)
語法詳解:
「good at」是一個常用的短語,表示擅長某事。
在這個短語後面加上「a particular field」,就可以表示在某個特定領域擅長。
具體用法:
1. She is good at playing the piano.
(她擅長彈鋼琴。)
2. He is good at math.
(他擅長數學。)
3. They are good at cooking.
(他們擅長烹飪。)
4. She is good at public speaking.
(她擅長演講。)
5. He is good at programming.
(他擅長編程。)
翻譯技巧:
在翻譯「good at a particular field.」時,需要注意將「good at」翻譯為「擅長」,同時根據具體的領域進行翻譯。
如果不確定領域,可以使用「某個特定領域」或「某個特定方面」等翻譯。
翻譯步驟:
1. 確定「good at」翻譯為「擅長」。
2. 根據具體領域進行翻譯。
3. 確認翻譯是否准確。
注意事項:
在翻譯時需要注意領域的具體含義,避免翻譯錯誤。同時,需要注意語境,盡可能准確地理解原文的含義。
7. 我最擅長英語怎麼翻譯
我最擅長英語可以翻譯為:I am most proficient in English.
詳細解釋如下:
當一個人說「我最擅長英語」,他或她的意思是他或她在英語方面有很強的能力,包括聽、說、讀、寫等各項技能。這可能是通過長期的學習、實踐或者是對語言有天然的感知能力而得到的。
「擅長」這個詞在中文中翻譯為「proficient in」。所以,「我最擅長英語」准確的英文翻譯應該是「I am most proficient in English」。這句話直接表達了個體在英語能力上的自信與優勢。
在英語作為全球通用語言的背景下,掌握英語對於個人的學習、工作以及國際交流都至關重要。如果你真的擅長英語,這不僅是一種技能,也是一種寶貴的資產,能夠幫助你在全球化的環境中更好地與他人溝通,更好地理解世界。
以上翻譯是基於對語言的一般理解和常見表達方式,但具體的語境可能會有所不同,因此在實際應用中可能需要根據具體情況進行調整。
8. 他既不擅長英語,也不擅長數學,怎麼翻譯
He is neither good at English nor good at maths.
- neither 在這里作為連詞使用,表示「既不…也不…」,連接了兩個並列的成分「good at English」和「good at maths」。
- good at 是一個固定短語,表示「擅長於」。
- maths 是「mathematics」的縮寫形式,在數學相關語境中常用,表示「數學」。
9. 對什麼運用的熟練用英語怎麼說
對什麼運用的熟練用英語是:be proficient in
英 [bi: prəˈfɪʃənt in] 美 [bi prəˈfɪʃənt ɪn]
v.熟練,精通
1、They must also be proficient in English.
他們還必須能熟練說英語。
2、All students were to be proficient in reading and maths by2014.
2014年前所有學生的閱讀和數學都達到「熟練水平」。
3、They should be proficient in English listening, speaking, reading and writing, as well as computer application.
能熟練運用英語,具有聽、說、讀、寫、譯的基本能力,能用外語和計算機從事專業化的對外經貿業務;
4、Be proficient in oral, writing and listening English skills, good translation skill;
熟練的英語口語、書寫及聽力,很好的翻譯能力。
(9)翻譯他擅長英語怎麼說擴展閱讀:
近義詞skilled
英 [skɪld] 美 [skɪld]
adj.熟練的,有技能的;需要技能的;嫻
1、
新來的人中很大一部分是技術熟練的專業人士。
2、Even in a highly skilled workforce some people will be more capable and thus better paid than others.
就算是在技術高度熟練的勞動者中,也會有人能力更強,因此,薪水也就更高。
3、He has become a skilled worker.
他已經成為一名熟練的工人。