白酒英語怎麼翻譯
發布時間: 2025-10-06 20:21:04
1. 「白酒」官方翻譯改了!千萬別說 white wine
白酒的官方英文翻譯已經變更為”Chinese Baijiu”。
- 變更背景:之前,白酒在英文中常被標注為”Chinese distilled spirits”或”Chinese liquor”。但根據中國酒業協會在2020年4月的官方提議,以及2021年1月1日生效的新的《中華人民共和國進出口稅則》,白酒的官方英文名正式變更為”Chinese Baijiu”。
- 變更意義:這一調整不僅提升了國際交流的准確性,使外國朋友能更直接地了解白酒這一中國特色飲品,也體現了中國文化的獨特魅力。同時,對於正在學習英語的年輕人來說,這樣的變化有助於他們更簡單地掌握相關詞彙,減少語言學習的難度。
- 類似音譯詞彙:在英語中,中國的一些獨特詞彙也常常採用音譯,如”fengshui”、”jiaozi”、”hutong”等,這些詞在國外同樣被廣泛接受。了解並掌握這些文化特色詞彙,有助於更好地理解和交流中國的文化內涵。
2. 白酒,紅酒,都可以用英語wine表示嗎
wine是指紅酒。白酒是:liquor and spirits
wine 讀法 英 [waɪn] 美 [waɪn]
1、n. 酒,葡萄酒;紫紅色
2、vi. 喝酒
3、vt. 請…喝酒
詞彙搭配:
1、Ice Wine 冰酒 ; 冰葡萄酒 ; 加拿大冰酒 ; 葡萄酒
2、fruit wine [食品] 果酒 ; 水果酒 ; 果子酒 ; 果味酒
示例:
He likes to drink red wine at supper.
他喜歡在晚飯時喝紅葡萄酒。
(2)白酒英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、wine的基本意思是「葡萄酒」,也可指除葡萄以外的花草或水果釀造的「葯酒、水果酒」等,但多指「果酒」,通常用作不可數名詞,用作可數名詞時表示酒的種類,引申可表示「酒一般令人陶醉的東西」。
2、wine也可作「紫紅色」解,在句中多用作定語。
熱點內容