不同時保險英語怎麼說及英文翻譯
『壹』 五險一金的相關英語詞彙
五險一金英文翻譯是:Five social insurance and one housing fund
包括養老保險、醫療保險、失業保險、工傷保險和生育保險,及住房公積金。
養老保險,英文翻譯是:Endowment Insurance,是解決勞動者在達到國家規定的解除勞動義務的勞動年齡界限,或因年老喪失勞動能力退出勞動崗位後的基本生活而建立的一種社會保險制度。
醫療保險,英文翻譯是:Medical insurance,補償勞動者因疾病風險造成的經濟損失而建立的一項社會保險制度。
工傷保險,英文翻譯是:Employment injury insurance,勞動者在工作中或在規定的特殊情況下,遭受意外傷害或患職業病導致暫時或永久喪失勞動能力以及死亡時,勞動者或其遺屬從國家和社會獲得物質幫助的一種社會保險制度。
生育保險,英文翻譯是:maternity insurance,在懷孕和分娩的婦女勞動者暫時中斷勞動時,由國家和社會提供醫療服務、生育津貼和產假的一種社會保險制度,國家或社會對生育的職工給予必要的經濟補償和醫療保健的社會保險制度。
住房公積金,英文翻譯是:Housing fund,是指國家機關和事業單位、國有企業、城鎮集體企業、外商投資企業、城鎮私營企業及其他城鎮企業和事業單位、民辦非企業單位、社會團體及其在職職工,對等繳存的長期住房儲蓄。
(1)不同時保險英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
五險一金等社會保險和商業保險的區別
(1)屬性不同。社會保險的依據是國家《憲法》,是國家的基本社會政策和勞動政策,是通過國家或地方立法強制執行的。商業保險是國家經濟活動的一個方面,是人民保險公司運用經濟手段進行的經營活動,這種經營活動是由保險者與被保險者雙方按照自願原則、通過簽定契約來實現的。
(2)保險的對象和作用不同。社會保險是以勞動者及其供養直系親屬為保險對象,其作用是保障勞動者在喪失勞動能力和失業時的基本生活,這種保障有利於維護社會公平和社會穩定。商業保險是以投保的自然人為保險對象,其作用是根據契約規定給予投保者一定的經濟補償。
(3)待遇水平不同。社會保險從保障基本生活、安定社會出發,著眼於長期性基本生活的保障,保障水平隨著物價上升和社會生產水平的提高而逐步有所提高。商業保險只著眼於一次性經濟補償,給付水平的確定只考慮被保險人繳費額的多少,而不考慮其他因素。
(4)管理體制不同。社會保險的管理體制是以各級政府主管社會保險的職能部門及所屬的社會保險事業機構為主體,為實現法律賦予勞動者享受社會保險待遇的權利,而對勞動者的社會保險事務實行人、財、物的統一管理。商業保險的管理體制是自主經營的各經濟實體自主經營,其管理工作全部圍繞嚴格履行保險合同而進行的。
(5)立法范疇不同。社會保險是國家規定的勞動者的基本權利之一,也是國家對勞動者應盡的義務,屬於勞動立法范疇。商業保險是一種金融活動,保險合同雙方的權利受經濟合同法保護,屬於經濟立法范疇。
參考資料來源網路-五險一金
『貳』 五險一金怎麼說,對應英文
問題一:「五險一金」的英文翻譯 社會保險:Social Insurance
社保基金:Social Insurance Funds
養老保險:Pension Insurance或Endowment Insurance
工傷保險:Occupational Injury Insurance
醫療保險:Medical Insurance或Health Care Insurance
住院醫療保險:Hospitalization Medical Insurance
生育保險:Maternity Insurance或Birth Insurance
失業保險:Unemployment Insurance
住房公積金:Housing Provident Funds
住房抵押貸款:Housing Mortgage Loan
問題二:五險一金的相關英語詞彙 「五險一金」講的是五種保險,包括養老保險(endowment insurance)、
醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance) 和生育保險(maternity insurance);? 「一金」指的是住房公積金( Public housing funds )。
問題三:五險一金分別是什麼,對應的英文怎麼說? 五險一金/社會保險:Social Insurance 養老保險:Pension Insurance 或 End盯wment Insurance 醫療保險:Medical Insurance 或 Health Care Insurance 失業保險:Unemployment Insurance 生育保險:Maternity Insurance 或 Birth Insurance 工傷保險:Occupational Injury Insurance 住房公積金:Housing Provident Funds ===== 其它: 社會基金:Social Insurance Funds 住院醫療保險:Hospitalization Medical Insurance
問題四:五險一的英文翻譯 「五險」指的是五種保險,包括養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance);「一金」指的是住房公積金(Housing Provident Fund)。
「五險一金」的詳細說明:wiki.mbalib/...%87%91
問題五:「五險一金」英語怎麼說 社會保險:Social Insurance
社保基金:Social Insurance Funds
養老保險:Pension Insurance或Endowment Insurance
工傷保險:Occupational Injury Insurance
醫療保險:Medical Insurance或Health Care Insurance
住院醫療保險:Hospitalization Medical Insurance
生育保險:Maternity Insurance或Birth Insurance
失業保險:Unemployment Insurance
住房公積金:Housing Provident Funds
住房抵押貸款:Housing Mortgage Loan
問題六:offer上社保英文名對應的五險一金中文名? 20分 可能已經晚了哦,我只是來找發現的。一般來說外企的話
Supplementary mercial Insurance 這個是額外商業險,根據不同的公司的保險內容不同的。
Life/Accidental Insurance 生命安全意外險
Medical Insurance 這個是你看醫生的部分公司給你額外承擔報銷,不單單是醫保。
Annual Medical Check 年度體檢
Medical Insurance for Dependent 這個的話是可以替你的直系親屬報銷醫療費用。
Oversees Business Travel Insurance 海外商業差旅保險。
問題七:養老保險用英語怎麼說 養老保險
endowment insurance
Old-age insurance
這一規則暗示養老保險可能是可以轉移的,但是並沒有說明這究竟怎麼運作---退休的外籍人士很難獲得在中國的永久居住權。
The rules suggest that pensions may be portable, but do not say how exactly this will work―and it is difficult for retired foreigners to obtain permanent residency in China.
問題八:英語"五險一金"怎麼說? 5 insurances and 1 fund
housing a唬cumulation funds
問題九:「養老金」英語怎麼說 養老金
[勞經] annuity
old-age pension
Pension
Age pension
歡迎採納哦。
『叄』 保險用英語怎麼說,除了insurance以外
翻譯如下
保險用英語,除了insurance以外的說法
safe; secure; assurance都可以
例句內
錢存入銀行最保險。容
It is safest to deposit your money in the bank.
『肆』 五險一的英文翻譯
一、「五險」:
1、養老保險(endowment insurance);
2、醫療保險(medical insurance);
3、失業保險(unemployment insurance);
4、工傷保險(employment injury insurance);
5、生育保險(maternity insurance)。
二、「一金」:住房公積金(Housing Provident Fund)。
(4)不同時保險英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
1、基本醫療保險費由單位和職工個人共同繳納。按保險繳費基數進行繳納。如北京的繳費比例是單位10%,個人2%。職工自批准法定退休的次月起,個人不再繳納基本醫療保險費。(具體請以當地政策規定為准。)
2、個人繳納的醫療保險費,全部記入個人賬戶。單位繳納的醫療保險費,拿出其中的一部分按職工不同年齡段分別劃入個人賬戶,其餘部分作為醫療保險統籌基金。個人賬戶的資金由三部分組成:一是職工本人繳納的部分;二是單位繳費中劃入的部分,45周歲以下的(含45周歲)從單位繳費中按本人工資額1%劃入,45周歲以上的按1.5%劃入,退休人員按養老金的4.2%劃入。