當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 比活得長的英語怎麼翻譯成英文

比活得長的英語怎麼翻譯成英文

發布時間: 2025-10-17 12:48:46

❶ 」靈活的「翻譯成英文是什麼

靈活的英文:agile;nimble;maneuverable;elastic

agile 讀法 英['ædʒaɪl]美[ˈædʒəl]

adj. 敏捷的;機敏的;活潑的

短語:

1、agile manufacturing敏捷製造

2、agile development敏捷開發;敏捷式軟體開發

例句:

1、She was quick-witted and had an extraordinarily agile mind.

她很機智並且有一個特別敏銳的頭腦。

2、She blinked in surprise at his agility.

她對他的敏捷驚愕地眨了眨眼睛。

(1)比活得長的英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀

一、agile的近義詞:alive

alive 讀法 英[ə'laɪv]美[ə'laɪv]

adj. 活著的;活潑的;有生氣的

短語:

1、stay alive活著;仍然活著

2、alive and well盛行的;依然存在的

3、keep alive點火電極;保持生機;使……活著

4、alive and kicking活蹦亂跳的

5、any man alive任何人 , 任何人

二、alive的詞義辨析:

alive,live,living這些形容詞均有「活著的,活的」之意。

1、alive其反義詞為dead,指生命從奄奄一息到精力旺盛的各種狀態。

2、live通常作定語,指活生生的,生氣勃勃的,還可表示現場直播的。

3、living其反義詞為dead,指包括人和動植物的生命沒有消失、仍然存在的狀態。

❷ 英語At the moment we』re living much longer怎麼翻譯

At the moment we're living much longer.

翻譯過來就是:目前我們活得更久了。

解析:

At the moment 意思為:此刻;目前;眼下

we're = we are意思為:我們的,因為書復數所以be動詞用are

living 意思為:活著的;活的;在使用的

much 意思為:非常;很

longer 原形是long 意思為:比較長 更長的

這里就是一個 much+形容詞比較級 的語句,意思是加深比較級的程度這樣一個陳述句。

舉例:

Now it seems much better. 現在它看起來好多了。

You are much taller than before.你比以前高很多。

❸ 長英語單詞怎麼寫 長的英語單詞翻譯

「長」的英語單詞是「long」。以下是對該單詞的詳細解釋及用法:

一、單詞形式

  • 原形:long
  • 第三人稱單數:longs(用於主語為第三人稱單數時,如「He longs for his family.」)
  • 現在分詞:longing(表示正在進行的渴望或期望,如「She is longing for a vacation.」)
  • 過去式:longed(表示過去的渴望或期望,如「They longed for better days.」)
  • 過去分詞:longed(與助動詞have/has連用,構成完成時,如「She has longed for this moment for years.」)

二、比較級和最高級

  • 比較級:longer(用於表示兩個或多個事物之間的長度比較,如「This rope is longer than that one.」)
  • 最高級:longest(用於表示在一組事物中長度最長的一個,如「This is the longest river in the country.」)

三、例句

  • 他那天晚上過了好長時間才睡著。
    • 英文表達:He took a long time getting to sleep that night.

四、其他用法

除了表示長度外,「long」還可以表示時間上的長久,如「a long journey」(漫長的旅程)或「a long wait」(漫長的等待)。此外,「long」還可以用作形容詞,表示「渴望的」或「期盼的」,如「long for something」(渴望某物)。

綜上所述,「長」的英語單詞是「long」,它有多種形式和用法,可以根據具體語境靈活使用。

❹ 比某人活的長用英語怎麼說哦,用到survive

outlive sb
比某人活得時間長

❺ 英語live for today怎麼翻譯

活在今下,live意為生活、活著,today 意為今天,所以這句話也可以翻譯為為了今天而活,通俗點就是活在當下,估計人們把握住今天,不要浪費了美好年華

❻ 他中等身材英文可以說成He has a medium build嗎

如果說將「他中等身材」翻譯成「He has a medium build」不算地道,比較標準的英語表達應該是「He is of medium build」或「He is about 1.7 meters tall」。

「He has a medium build」這種說法在日常交流中確實不太常見。相反,使用「He is of medium build」或者直接說明身高,如「He is about 1.7 meters tall」,會更符合英語表達習慣。

此外,「He is of medium build」更為正式和准確。它不僅傳達了身高方面的信息,還涵蓋了身體結構,如肌肉量和體形比例。

當然,具體使用哪種表達方式,還需根據語境和交流對象來決定。在非正式場合,直接說身高可能更為直接和清晰。

值得注意的是,不同地區和文化背景下,人們對於「中等身材」的理解和描述可能有所不同。因此,在跨文化交流時,了解對方的習慣和偏好尤為重要。

總體而言,「He is of medium build」和「He is about 1.7 meters tall」都是比較標准且地道的表達方式,可以根據實際情況靈活選用。

熱點內容
這是蘋果奶奶翻譯成英語怎麼說 發布:2025-10-18 11:07:58 瀏覽:747
怎麼用英語翻譯在你完成試卷後 發布:2025-10-18 11:07:55 瀏覽:720
背痛英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:59:07 瀏覽:40
太突然英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:54:48 瀏覽:202
女婿英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:45:04 瀏覽:486
這玩具熊是胖胖的翻譯英語怎麼說 發布:2025-10-18 10:45:02 瀏覽:912
風小英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:24:28 瀏覽:327
他們每天都有英語課英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:23:52 瀏覽:258
躺著用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-18 10:19:29 瀏覽:303
怎麼把圖片的漢字改成英語作文 發布:2025-10-18 10:13:40 瀏覽:206