我們個回個家英語怎麼翻譯
發布時間: 2025-10-18 08:00:18
❶ 英語。when we back home對嗎可以翻譯成當我們回到家嗎和when we go ba
在第一句, 因為BACK只可用作不及物動詞, 所以不對. 第二句語法沒什麽不對. 只不過聽上去怪怪的, 感覺比較中式英語了一點. 我認為when we go home就OK了. 如果你想說 "當我們回到家", 你可以說 when we are home. 如果事情發生在過去, 把are改成過去式, 即是were 就好了
❷ 回到家用英語怎麼說
"Go home" 和 "go to home" 都是表示回家的意思,但在用法上有一些區別:
1. "Go home":這是一個常用的表達方式,用於表示離開當前位置或所在地前往自己的住處或家中。它通常用於表示離開工作場所、學校或其他地方,回到自己的家。例如:
- "It's late, I should go home now."(已經很晚了,我現在應該回家了。)
- "She finished her shift and went home."(她完成了班次,回家了。)
2. "Go to home":這種表達方式在英語中並不常見,通常不使用 "to" 來引導目標位置。相比之下,通常使用 "go to" 結構表示前往某個特定的地點,但並不使用 "go to home" 來表示回家。因此,"go to home" 並不是一種常見或自然的表達方式。
"go home" 是一個常用的表達方式,表示回家離開當前位置,而 "go to home" 並不是一種常見或自然的表達方式。
熱點內容