它們如此大英語怎麼翻譯成英語翻譯
Ⅰ 它們太小了英語翻譯為什麼too在small的前面
語序問題。太小,當然是too small 。
要是反過來small too 那不就是 小太了嗎。
Ⅱ 英語翻譯5大技巧,用了才知道是真好!
英語翻譯5大技巧,用了才知道是真好!
在英語學習中,翻譯是一項至關重要的技能,它不僅能夠幫助我們更好地理解英語原文,還能提升我們的英語表達能力。以下是五大英語翻譯技巧,掌握它們,你會發現翻譯變得更加得心應手。
一、略讀全文,把握整體
- 技巧說明:在翻譯之前,首先要快速瀏覽全文,了解文章的大意和主題。這有助於我們更好地理解劃線部分與文章其他部分的聯系,從而做出更准確的翻譯。
- 重要性:理解是表達的前提,沒有正確的理解,就無法做出准確的翻譯。
二、深入分析劃線部分
- 技巧說明:在整體理解的基礎上,要重點分析劃線部分的結構和意義。注意分清主句和從句,句子的主幹和枝葉。同時,要理解劃線部分在特定語境中的意義,特別注意句子中的代詞和短語固定結構。
- 重要性:劃線部分往往是翻譯的重點和難點,深入分析有助於我們做出更精確的翻譯。
三、綜合運用翻譯技巧
- 主要技巧:
分譯法:將復雜的從句拆分成單句,使翻譯更加清晰易懂。
轉譯法:根據語境,將被動語態轉為主動語態,或進行否定轉譯等。
添減詞法:根據英漢語言的差異,適當增減詞彙,以准確表達原文意思。
單復數譯法:注意英語中的單復數變化,在翻譯時准確譯出。
時態的譯法:英語時態豐富,翻譯時需根據語境添加表示時間的副詞。
代詞的譯法:代詞需轉譯為名詞,明確其所指代的意義。
人名地名的譯法:已知的人名地名可譯出,未知則保持原文。
- 重要性:綜合運用這些技巧,可以大大提高翻譯的准確性和流暢性。
四、校核譯文
- 校核內容:檢查譯文是否忠實於原文,是否通順清晰,是否有筆誤、漏洞、未轉譯的代詞、時態錯誤等。
- 重要性:校核是翻譯過程中不可或缺的一步,它有助於我們發現並糾正翻譯中的錯誤,提高翻譯質量。
五、提升翻譯策略
- 策略說明:
長句翻譯訓練:善於在復雜句式中找出主體結構,作為翻譯起點。
詞彙積累:注意一詞多義和多性,平時多做詞性轉換訓練。
固定搭配:特別注意動詞+介詞、動詞+副詞的搭配,因其常伴有詞義改變。
同義詞辨析:提高英語應用能力,區分和辨析同義詞、近義詞、形近詞。
掌握基本技巧:學習並掌握基本的翻譯技巧,避免陷入「字字對等」的翻譯誤區。
- 重要性:這些策略有助於我們提升翻譯能力,更好地應對各種翻譯任務。
通過掌握以上五大英語翻譯技巧,並不斷提升自己的翻譯策略,你會發現翻譯變得更加輕松自如。記住,實踐是檢驗真理的唯一標准,多練習、多總結,你的翻譯能力一定會得到顯著提升!
Ⅲ 它們用英語怎麼寫翻譯成英文
它們在英語中用"they"表示。比如,They know they acted wrongly. 這句話的意思是「他們知道自己做錯了。」這里"they"可以指代任何數量的男性、女性或混合性別的人或物。
如果句子需要表達多個主語,"they"也可以用作避免重復的代詞。比如,Mary and Tom went to the store. They bought some apples. 這里使用"they"代替了Mary and Tom,使句子更加簡潔。
在某些情況下,為了強調性別中立或避免指定性別,可以使用"they"作為單數第三人稱代詞。例如,The student needs to submit their assignment by Friday. 這句話中的"their"表示不確定性別,適合於所有性別。
在英語語法中,"they"作為主語時,動詞通常使用復數形式。但如果在非正式語境中,有時也會用"they"作單數主語,動詞則用單數形式。例如,They is going to the party. 這種用法在口語中較為常見。
值得注意的是,在正式寫作中,使用"they"作單數主語可能被認為是語法上的錯誤。因此,如果需要避免重復或指定性別,可以使用"he or she"或者在句子中重復主語。例如,The writer needs to submit his or her assignment by Friday. 這種寫法雖然冗長,但在正式場合更為標准。
Ⅳ 表示許多大量的英語的區別(a lot,a lot of,lots of,many,much,numerous,a great deal of)
這些英語單詞的主要區別見下:
1、a lot和後面的a lot of,lots of,many,much,numerous,a great deal of有意思上和用法上的本質區別。
在意思上:a lot的意思是「非常地」、「很多」,而後面六個短語的意思是「大量的」。
在用法上:a lot既可以作副詞性短語,修飾動詞又可以作名詞短語,加動詞不定式作後置定語;而後面六個短語都是形容詞性短語,修飾的是名詞。
例句:There is a lot to see. (a lot在此作名詞短語)
翻譯:這有許多可看的。
例句:It rains a lot. (a lot在此作副詞短語)
翻譯:這經常下雨。
2、a lot of和lots of對比來看,它們的意思都是「大量的」,都可修飾不可數名詞和可數名詞的復數。但是一般而言,a lot of更正式一點,而lots of偏口語化。
例句:There are a lot of/lots of cks.
翻譯:這兒有很多鴨子。
3、many和much對比來看,雖然它們的意思相同,都是「大量的」,但它們用法不同。Many修飾可數名詞復數,而much修飾不可數名詞。
例句:You made many mistakes.
翻譯:你犯了許多錯。
例句:I don't have much money with me.
翻譯:我沒帶多少錢。
4、numerous 和a great deal of對比來看,numerous修飾單數集合名詞,而a great deal of修飾不可數名詞。
例句:He has been late on numerous occasions.
翻譯:他已經遲到過無數次了。
例句:They
他們給了我很多鼓勵。
5、在能修飾可數名詞的幾個詞里,a lot of/lots of可以修飾不可數名詞,而many只能修飾可數名詞復數,另外,many還通常用於否定句、疑問句。
例句:How many children do you have?
翻譯:你有幾個孩子?
6、在能修飾不可數名詞的幾個詞里,much除了這個用法外,還可以修飾比較級和動詞,而a great deal of沒有這個用法。
例句:Thank you very much.
翻譯:非常感謝你。
例句:He's much taller than her.
翻譯:他比她更高些。
Ⅳ 六年級下冊英語第四頁的內容怎麼翻譯
P: 瞧,那是這個大廳里最高的恐龍。
M: 是的,它有多高?
P: 大概4米吧。
M: 哇,它比我們倆加內起來都高。
P: 看,那容邊有更多的恐龍。
M: 它們都是如此高大。
P: 嘿,這只恐龍不高。我比這只高。
M: 哦,是啊。你多高?
P: 我1米65。
張鵬多高?
張鵬和那隻小恐龍誰高?
Ⅵ 人教版英語八年級下冊grammar focu第六單元翻譯
How did the story begin? Once upon a time, there was an old man……
故事是怎麼樣開始的?從前,有一個老人……
What happened next? As soon as the man finished, Yugong said that his family would continue to move the mountains after he died.
接下來發生了什麼?這個人一說完,愚公就說,他死後他的家人將繼續移山。
Why did Yugong try to move the mountain? Because they were so big that it took a long time to get to the other side.
為什麼愚公試圖移山?因為它們如此之大,以至於花了很長時間走到另一邊。
Who is monkey king? He is the main character in journey to the West.
美猴王是誰?他是《西遊記》里的主要人物。
Why can't monkey king turn himself into a man? He can't turn himself into a man unless he can hide his tail.
為什麼美猴王不能把自己變成人?他不能把自己變成人,除非他能隱藏他的尾巴。
這部分內容主要考察的是賓語的知識點:
賓語分為直接賓語和間接賓語兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響的對象。
一般而言,及物動詞後面最少要有一個賓語,而該賓語通常為直接賓語,有些及物動詞要求兩個賓語,則這兩個賓語通常一個為直接賓語,另一個為間接賓語。
用法:
Showme(間接賓語)yourtickets(直接賓語), please. 請讓我看看你的票。
賓語一般用在及物動詞的後面,表示行為動詞所涉及的對象。
名詞作賓語:
Show yourpassport, please. 請出示護照。
代詞作賓語:
She didn't sayanything. 她什麼也沒說。(此處為不定代詞)
數詞作賓語:
—How many do you want? — I wanttwo. 你要幾個?- 我要兩個。
—How much milk do you want? — Abottle. 你要多少牛奶?— 一瓶。
名詞化的形容詞作賓語:
They sent theinjuredto the hospital.他們把傷員送到醫院。
不定式或ing形式作賓語:
I decided to go shopping.我決定去購物。
I enjoyworkingwithyou. 我和你們一道工作很愉快。
從句作賓語:
Did you write downwhat he said? 你把他的話寫下了沒有?