要求介紹菜英語怎麼說
Fried egg
The use of materials: an egg, a little soy sauce
Practice: Break the egg and put into a bowl, and then heat the pan. Add oil to lay down the egg frying, it can be half-cooked, or cooked whole, or on both sides golden. Add some soy sauce in the egg or can sprinkle pepper,salt while fry it.
油煎荷包蛋抄
用料:雞蛋1粒,醬油少襲許
做法:將雞蛋打入碗中,燒熱鍋。放入油放下雞蛋煎,可以煎至半生熟,或全熟,或兩面金黃。放入些醬油在煎蛋時或可以灑些胡椒粉,細鹽。
⑵ 「請問你需要吃點什麼」用英語怎麼說 在飯店裡介紹菜和飯的時候
What would you want to eat
⑶ 求用英語介紹怎麼做一道菜,什麼菜都可以。還要有英語介紹菜的具體材料的。求高手出現。
pork chops-stuffed and grilled
In a plastic container put the salt, sugar, peppercorns, and mustard powder. Add the hot vinegar and swirl to dissolve. Let mixture sit for 5 to 10 minutes to develop flavor. Add ice cubes and shake to melt most of the ice. Add chops and cover with brine. Refrigerate for 2 hours.
Remove chops from container and rinse. Cut horizontal pockets in each pork chop for stuffing. Combine rest of ingredients, and put into piping bag that is not fitted with a tip. Pipe each chop full with cornbread mixture. Grill the chops on medium high heat for 6 minutes on each side. Turn each chop 45 degrees after 3 minutes to mark.
⑷ 如何用英文介紹中國菜
Immortals Duck 神仙鴨子
Hot Tofu麻婆豆腐
Pool chicken叫化雞
twice meat回鍋肉
Pure meat白煮肉
Hot water Cabbage 開水白菜
Xihu Braseniaschreberi soup西湖蒓菜湯
Ding lake's Vegetables 鼎湖上素
deep-fried long twisted dough sticks油條
Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宮爆雞丁
The white cuts a chicken 白斬雞
Small steamed bun 小籠包
Wonton 餛飩
Diet Culture difference between China and America.(中美飲食文化的差異)這篇可以參考)
The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish.
A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes mplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
⑸ 用英語介紹菜品
北京烤鴨——
Peking Duck,or Peking Roast Duck is a famous ck dish from Beijing[1] that has been prepared since the imperial era,and is now considered one of China's national foods.
The dish is prized for the thin,crisp skin,with authentic versions of the dish serving mostly the skin and little meat,sliced in front of the diners by the cook.Ducks bred specially for the dish are slaughtered after 65 days and seasoned before being roasted in a closed or hung oven.The meat is eaten with pancakes,spring onions,and hoisin sauce or sweet bean sauce.The two most notable restaurants in Beijing which serve this delicacy are Quanjude and Bianyifang,two centuries-old establishments which have become household names.
⑹ 給外來遊客介紹中國菜餚編英語對話
e a surprise. We』ve booked the Southern Tower restaurant to celebrate our partnership.哈維: 我要給你們一個驚喜.為了慶祝我們之間的合作夥伴關系,我們預定了南塔餐廳.Harvey: We』d like to invite you to dinner.哈維: 我們邀請二位共進晚餐.Lok: The Southern Tower? We tried to go there but it』s booked out for months.洛克: 您是說南塔餐廳嗎?我們曾經想去那裡吃飯,但是那家餐廳的位子已經被提前預定出好幾個月了.Harvey: Ah yes… but Douglas has a lot of influence in Sydney! We』ve booked a table for 7 o』clock. Caroline and Douglas will be there too.哈維: 是這樣啊,但道格拉斯在悉尼可是一個頗具影響力的人物呢.我們預定了今天晚上七點的一張桌子.卡羅琳和道格拉斯也將出席.Lian: How wonderful. We』d love to come.麗安: 這真是太好了.我們很高興如約前往.Lok: Yes, thank you.洛克: 是啊,謝謝你們了.在這部份對話中,哈維邀請洛克夫婦共進晚餐時使用了一個非常規范的英語說法.他說:Harvey: We』d like to invite you to dinner.哈維: 我們邀請二位共進晚餐.除了這種比較正式的說法之外,我們還可以用以下幾種句型來表達同樣的意思.Would you like to come to lunch?你願意一起吃午飯嗎?We』d be pleased if you could join us for dinner.如果您可以和我們一起吃晚飯,我們會很高興.We』ve booked a table. We hope you can join us.我們已經預定了餐館,希望您能夠和我們一起吃飯.現在讓我們跟著老師一起來練習這些句子.We』d like to invite you to dinner.Would you like to come to lunch?We』d be pleased if you could join us for dinner.We』ve booked a table. We hope you can join us.受到邀請之後,洛克夫婦也欣然接受了哈維的一番好意.他們說:Lian: How wonderful. We』d love to come.麗安: 這真是太好了.我們很高興如約前往.Lok: Yes, thank you.洛克: 是啊,謝謝你們了.在接受他人的邀請時,我們還可以這樣說:That』s very kind. Thank you.非常感謝您的好意.Yes, I』d be pleased to accept.好啊,我很高興赴約.How can I resist such a gracious invitation!如此盛情,讓我怎能拒絕呢?請跟著老師一起來練習這些句子.We』d love to come.Yes, I』d be pleased to accept.Yes, thank you.How can I resist such a gracious invitation!俗話說,人敬我一尺,我還人一丈.這也從某種角度說明拒絕別人的盛情邀約真的是一件困難的事呢.不過有些時候我們卻不得不這樣做.那麼在回絕他人的邀請時我們應該怎麼說呢?That』s very kind of you but I』m afraid I have a prior engagement.非常感謝您的好意,不過我已經有約在先了.I』m sorry, I have to decline. I have family commitments.很抱歉,我無法應邀,因為我家裡有些事情.I』m sorry, I won』t be able to make it. I have an important appointment that night.很抱歉我無法赴約.我那個晚上有個重要的約會.Sorry, I can』t, I』m busy that night. But thanks anyway.很抱歉因為我那個晚上實在太忙了,不能應邀前往.不過非常感謝您.不知您是否注意到了一點,那就是在回絕他人的邀請時,出於禮貌最好能夠簡單地說明原因.好,現在請跟著我們的老師一起來練習.That』s very kind of you but I』m afraid I have a prior engagement.I』m sorry, I have to decline. I have family commitments.I』m sorry, I won』t be able to make it. I have an important appointment that night.Sorry, I can』t, I』m busy that night. But thanks anyway.在這段對話中,哈爾及哈迪公司的工作人員正在南塔餐廳宴請他們的業務夥伴洛克夫婦.請您特別注意接下來這部份對話中出現的生詞和短語.Douglas: This is the highest restaurant in the southern hemisphere.道格拉斯: 這家餐館是南半球最高的餐館.Lian: What a view. There』s the Opera House. We were thereyesterday.麗安: 風景真好啊.那是悉尼歌劇院,我們昨天去那裡參觀的.Waiter: Your menus.服務員: 請您過目菜單.Lian: Thank you.麗安: 謝謝.Waiter: Would you like to order drinks now?服務員: 請問您要現在就點酒水嗎?Lian: I』ll just have a water to start, thanks.麗安: 請先給我一杯水好嗎,謝謝.Douglas: We』ll have a bottle of this champagne please.道格拉斯: 請給我們上一瓶這樣的香檳酒.Waiter: Fine. I』ll be back to take your dinner orders.服務員: 好的.我過一會兒再來為您寫點菜單.Lian: Oh, there』s so much to choose from. What do you recommend?麗安: 哦,這菜單真是太豐富了.你有什麼特色菜餚可以推薦嗎?Douglas: Well if you like seafood, the roasted lobster here is delicious.道格拉斯:如果您喜歡海鮮的話,這家餐廳的烤龍蝦是非常好吃的.Lok: That sounds good to me.洛克: 聽起來很不錯.Lian: I』ll have the Peking Duck.麗安: 那我就點北京烤鴨好了.Lok: Where is the Opera House?洛克: 請問悉尼歌劇院在哪個方向呢?Harvey: This is a revolving restaurant, Lok. We』ll see it again soon.哈維: 這是一家旋轉餐廳,洛克.我們一會兒還會再看到悉尼歌劇院的.Lok: Oh, marvellous!洛克: 噢,這太好了.對話進行到這里,不知道您是否注意到了,其實在餐館中用英語點菜時最常用的一個句型就是「』ll have…」 意思是「我要點什麼什麼菜」.您只要在這個句型的後面加上菜餚的名稱就可以了.例如:I』ll have the ck.我要點鴨子.I』ll have the chicken.我要點雞.I』ll have the beef, thanks.我要點牛肉,謝謝.We』ll have a bottle of white wine, thank you.我們要一瓶白酒,謝謝.好,現在讓我們跟著老師一起來練習這些句子.I』ll have the ck.I』ll have the chicken.I』ll have the beef, thanks.We』ll have a bottle of white wine, thank you.如果是初次光顧一家餐廳,我們很有可能不太了解這家餐廳的特色菜餚,這種情況下請服務人員推薦菜譜可以說是一項不錯的選擇.我們可以這樣對服務員說:Lian: Oh, there』s so much to choose from. What do you recommend?麗安: 哦,這菜單真是太豐富了.你有什麼特色菜餚可以推薦嗎?另外,我們還可以說:What do you suggest?您有什麼推薦的嗎?What』s good here?你們這里的特色菜是什麼?好,請跟著老師一起來練習.What do you recommend?What do you suggest?What』s good here?雖然東西方在文化中存在著一些差異,但是在就餐的禮儀方面卻大同小異.例如,不要嘴裡含著食物講話及食不露齒,使用牙簽時要用一隻手遮住口部等等.此外,如果您想取用自己拿不到的食物時,請不要伸手橫跨桌面,因為這是一種不禮貌的行為.您可以這樣說,來請同桌的人幫忙.Excuse me, could you pass the sauce?對不起,請您把那個醬料遞給我.好,現在讓我來總結一下我們在這一課中學過的一些內容.在向他人發出邀請時,我們可以這樣說:We』d like to invite you to dinner.Would you like to come to lunch?We』ve booked a table. We hope you can join us.如果您可以接受對方的邀請,我們可以這樣回復對方:We』d love to come.Yes, I』d be pleased to accept.如果我們不能接受對方的邀請,您可以用下面這些句子禮貌地回絕邀請:That』s very kind of you but I』m afraid I have a prior engagement.I』m sorry, I have to decline. I have family commitments.I』m sorry, I won』t be able to make it. I have an important appointment that night.Sorry, I can』t, I』m busy that night. But thanks anyway.
⑺ 用英文介紹中國菜
英文:
Chinese food refers to Chinese cuisine.
There are guangdong cuisine, sichuan cuisine, shandong cuisine, huaiyang cuisine, zhejiang cuisine, fujian cuisine, hunan cuisine, anhui cuisine "eight major cuisines". In addition to the "eight major cuisines", there are also some influential cuisines in China, such as: northeast cuisine, hebei cuisine, henan cuisine, hubei cuisine, benbang cuisine, hakka cuisine, jiangxi cuisine, Beijing cuisine, halal cuisine and so on.
The tableware of Chinese food basically has cup, dish, bowl, dish, chopsticks, spoon 6 kinds. At a formal dinner, the water glass is placed on the upper left of the plate and the wine glass on the upper right. Chopsticks and spoons can be placed on a special seat or in a paper cover. Public chopsticks and spoons are best placed on a dedicated seat.
Chinese food is usually served in the following order: cold dishes, hot dishes, and finally sweet food and fruit. Before dinner, the first wet towel served to everyone is a hand towel, preferably not a face towel.
Before serving shrimp, crab, chicken and other dishes, the waiter will present a small water bowl with a floating lemon or rose petal, which is not a drink, but for hand washing. When you wash your hands, take turns to dip your wet finger, gently rinse, and then dry with a small towel.
中文:
中餐,即指中國風味的餐食菜餚。
其中有粵菜、川菜、魯菜、淮揚菜、浙菜、閩菜、湘菜、徽菜「八大菜系」。除」八大菜系「外還有一些在中國較有影響的菜系,如:東北菜、冀菜、豫菜、鄂菜、本幫菜、客家菜、贛菜、京菜、清真菜等菜系。
中餐的餐具主要有杯、盤、碗、碟、筷、匙六種。在正式的宴會上,水杯放在菜盤左上方,酒杯放在右上方。筷子與湯匙可放在專用的座子上,或放在紙套中。公用的筷子和湯匙最好放在專用的座子上。
中餐上菜的順序一般是:先上冷盤,後上熱菜,最後上甜食和水果。用餐前,服務員為每人送上的第一道濕毛巾是擦手用的,最好不要用它去擦臉。在上蝦、蟹、雞等菜餚前,服務員會送上一隻小小水盂,其中漂著片檸檬片或玫瑰花瓣,它不是飲料,而是洗手用的。洗手時,可兩手輪流蘸濕指頭,輕輕涮洗,然後用小毛巾擦乾。
(7)要求介紹菜英語怎麼說擴展閱讀
中式菜餚大多數不會只有一種材料,通常有其他伴菜或配料襯托主菜,以做出色香味俱全的菜餚,例如烹煮豬肉,會以爽脆的綠色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,襯托粉紅色、柔的豬肉。一頓飯不會只有一款菜餚,通常同時端上兩款、甚至四款菜餚,且每款菜餚都要色香味俱全,端上次序則以菜餚的搭配為大前題,通常同類的菜餚會同時端上,不會前後分別端上,總之整頓飯都要講求協調的搭配。
中餐的飲宴禮儀號稱始於周公,千百年的演進,當然不會再有「孟光接了梁鴻案」那樣的日子,但也還是終於形成今天大家普遍接受的一套飲食進餐禮儀,是古代飲食禮制的繼承和發展。中餐飲食禮儀因宴席的性質,目的而不同;不同的地區,也是千差萬別。
⑻ 用英語介紹一個菜,要中文
北京烤鴨——
Peking Duck, or Peking Roast Duck is a famous ck dish from Beijing[1] that has been prepared since the imperial era, and is now considered one of China's national foods.
The dish is prized for the thin, crisp skin, with authentic versions of the dish serving mostly the skin and little meat, sliced in front of the diners by the cook. Ducks bred specially for the dish are slaughtered after 65 days and seasoned before being roasted in a closed or hung oven. The meat is eaten with pancakes, spring onions, and hoisin sauce or sweet bean sauce. The two most notable restaurants in Beijing which serve this delicacy are Quanjude and Bianyifang, two centuries-old establishments which have become household names.
中文的不想翻譯了,你自己試試吧。
⑼ 用英語介紹一道菜的做法,最好有中文翻譯,初三左右水平
蛋黃炒南瓜
Egg yolk Fried pumpkin
原料:
Raw material:
南瓜(要粉粉的那種,不要太嫩的,直徑20cm左右的可以吃兩頓),咸鴨蛋黃3~5個(蛋黃選那種油多點的紅蛋黃好)。
Pumpkin (powder powder of that kind of, don't be too tender, diameter 20 cm can eat two meal), salted ck egg yellow 3 ~ 5 (egg yolk choose that kind of oil more red yolk).
步驟:
Steps:
1、南瓜切片待用,盡量切薄一點哦,不容易熟的。
1, pumpkin slice to use, as far as possible to cut thin little oh, not easy ripe.
咸鴨蛋黃搗碎,越碎越好,有的時候會放點料酒幫助它碎。
Salted ck egg yellow pounding, the broken the better, sometimes will put some rice wine help it broken.
2、熱鍋加油,油稍微多一點,到5、6成熱時加蛋黃炒一炒,炒到蛋黃冒泡。
2, hot pot of oil, the oil slightly more, to 5, 6 into hot add egg yolk Fried a Fried, Fried to egg yolk bubble.
3、加南瓜片炒,加鹽翻炒。
3, add pumpkin piece of Fried, add salt to stir.
炒一會停一會炒一會停一會,要炒挺久的,因為南瓜不容易熟。
Stir-fry for a while stop for a moment and stir well stop for a moment, want to fry a long, because the pumpkin not easy to practice.
4、後面可以稍微放一點點水,免得炒焦了。
4, a little behind can put a little bit of water, so that the Fried coke.
炒的過程當中可以自己試試看熟了沒有。
Fried process can try it's ready.
5、加雞精,翻炒均勻就可以出鍋了。
5, add chicken, stir fry can out of the pot.
可能也可以在炒之前把南瓜先過一下滾水,比較容易熟一點
May also can be in before fry the pumpkin to go through the water, easier to practice a little