介紹湯圓用英語怎麼說怎麼說
㈠ 湯圓用英語怎麼說
glue pudding /sweet soup balls
Tang-yuan:mplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet
㈡ 湯圓英語怎麼說
1. glue pudding 或者抄 sweet soup balls (外國人管包子\\餃子\\湯圓都叫mpling,泛指帶餡的食物.)
名詞
1. glue pudding; Tang-yuan
2. sweet mplings 在英國人們是這么稱呼湯圓的
3. rice ball(美國的稱呼)
㈢ 湯圓英語簡紹
詞目:湯圓
拼音:tāng yuán
英文:glue pudding &sweet mplings
基本解釋 [boiled rice mpling;stuffed mpling made partly or wholly of glutinous rice flour served in soup] 糯米粉等做的球形食品版,一般有餡兒權,煮熟帶湯吃
㈣ 湯圓用英語怎麼說啊
直接Tang -yuan
或者sweet mpling
㈤ 湯圓的英語怎麼寫
總稱mpling
但sweet mpling
更貼切
湯圓一般是甜的
㈥ 湯圓用英語怎麼說,我記得是前面有個rice
湯圓
rice mpling
glue pudding
sweet soup balls
望採納!謝謝!
㈦ 湯圓 英語怎麼說
在英語裡面,湯圓和水餃是一個單詞 mplings ,丸子是 meatball ,你可能要的是 meatball
㈧ 湯圓用英語怎麼說
湯圓
tang yuan
【飲食詞彙】 glue pudding 湯圓版 sweet soup balls湯圓
【春節詞權匯 】 湯圓 Tang-yuan; mplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet
㈨ 湯圓/元宵 用英語怎麼說
湯圓的英文
glue pudding / sweet soup balls / Tang-yuan/ mplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet
作為節日的「元宵」
festival of lanterns/Lantern Festival(燈節)
The 15th day of the 1st lunar month(正回月十五)
作為食品答的「元宵」
yuanxiao/glue pudding/sweet mpling/rice glue ball