中國結英文介紹英語怎麼說
Ⅰ 誰能告訴我中國結的英文介紹
Chinese Knot or Chinese traditional decorating Knot is a kind of characteristic folk decorations of handicraft art. Appeared in ancient time, developed in Tang and Song Dynasty (960-1229A.D.)and popularized in Ming and Qing Dynasty (1368-1911A.D.) Chinese Knot has now become a kind of elegant and colorful arts and crafts from its original practical use.
The characteristic of Chinese Knot is that every knot is made of a single rope and named by its specific form and meaning. By combining different knots or other auspicious adornments(吉祥的裝飾品) skillfully, an unique auspicious ornament which represents beauty, idea and wishes is formed. For example, "Full of joy". "Happiness & Longevity", "Double Happiness". "Luck and Auspiciousness as one wishes" and "Wish you a fair wind" are Chinese traditional pleasant phrases expressing warmest regards, best wishes and finest ideal.
To fit in with the needs of modern life, Chinese Knot has various procts. The two main series are auspicious hanging and knitting clothing adornment. Auspicious hanging includes large tapestry, big room hanging, automobile hanging etc. Knitting clothing adornment includes ring, eardrop, hand chain, necklace and other woman's special adornments.
Today, people are fond of Chinese Knot for its characteristic form, colorfulness and profound meaning.
北京申奧標志是一幅中國傳統手工藝品圖案,即「同心結」或「中國結」,它採用的是奧林匹克五環標志的典型顏色。圖案表現了一個人打太極拳的動感姿態,其簡潔的動作線條蘊涵著優美、和諧及力量,寓意世界各國人民之間的團結、合作和交流。
The candidature logo features a stylized traditional Chinese handicraft pattern known as the "knot of one heart" or "Chinese folk knot', using the typical colors of the five Olympic rings. The design depicts a dynamic human figure in a stance that portrays someone doing "Taiji" or shadow boxing. The simple gesture lines symbolize the graceful, harmonious and dynamic movements that connote the unity of, cooperation among, exchange between and development for the peoples all over the world.
Ⅱ 關於介紹中國結的英語作文
Chinese
knot,
each
knot
is
from
start
to
finish
with
a
knot
made
from
silk,
every
node
and
in
accordance
with
its
basic
form,
naming
Italy.
To
a
different
node
decorated
with
each
other
together,
or
other
accessories
with
auspicious
patterns
mix,
regarding
the
formation
of
a
Chinese
knot.
It
is
the
mathematical
mystery
of
the
game
show.
The
complex
has
a
graceful
curve,
but
it
can
be
reced
to
the
simple
2-D
lines.
It
shows
him
with
the
wisdom
of
the
Qing
Zhi
is
the
ancient
Chinese
civilization
in
one
aspect.
中國結,每一個結從頭到尾都是用一根絲線編結而成,每一個基本結又根據其形、意命名。把不同的結飾互相結合在一起,或用其它具有吉祥圖案的飾物搭配組合,就形成了中國結。它是數學奧秘的游戲呈現。有著復雜曼妙的曲線,卻可以還原成最單純的二維線條。它身上所顯示的情致與智慧正是中華古老文明中的一個側面。
Ⅲ 中國結(英文介紹)
The Chinese knot was originally knotted by the sewing clothes of the paleolithic age.
(中國結原本是由舊石器時代的縫衣打結。)
After the extension to the han dynasty ceremony records, and then evolved into today's decorative crafts.
(後推展至漢朝的儀禮記事,再演變成今日的裝飾手藝。)
People in the zhou dynasty wore jade, often decorated with Chinese knot.
(周朝人隨身的佩戴玉常以中國結為裝飾。)
And the bronze wares of the warring states period also have the pattern of Chinese knot.
(而戰國時代的銅器上也有中國結的圖案。)
It was not until the qing dynasty that the Chinese knot became a popular folk art.
(延續至清朝中國結才真正成為了盛傳於民間的藝術。)
Contemporary use decorates the gift gift between indoor, relatives and friends and personal carry on decorations more.
(當代多用來裝飾室內、親友間的饋贈禮物及個人的隨身飾物。)
Because of its symmetrical and delicate appearance, it can represent China's long history.
(因為其外觀對稱精緻,可以代表中國悠久的歷史。)
The custom that accords with Chinese traditional adornment and aesthetic idea, reason is named Chinese knot.
(符合中國傳統裝飾的習俗和審美觀念,故命名為中國結。)
(3)中國結英文介紹英語怎麼說擴展閱讀
中國結種類:
1,雙錢結
雙錢結又稱金錢結或雙金線結,即是以兩個古銅錢狀相連而得名,象徵"好事成雙"。古時錢又稱為泉,與"全"同間,可寓意為"雙全"。
2,龍形結
本結可單獨與其他結式相搭配,構成吉祥而美麗的圖案,如雙龍搶珠、蒼龍教子等。或以龍形結當胸針、擺飾均可。
Ⅳ 「中國結」英語介紹
Chinese Knot or Chinese traditional decorating Knot is a kind of characteristic folk decorations of handicraft art. Appeared in ancient time, developed in Tang and Song Dynasty (960-1229A.D.)and popularized in Ming and Qing Dynasty (1368-1911A.D.) Chinese Knot has now become a kind of elegant and colorful arts and crafts from its original practical use.
The characteristic of Chinese Knot is that every knot is made of a single rope and named by its specific form and meaning. By combining different knots or other auspicious adornments(吉祥的裝飾品) skillfully, an unique auspicious ornament which represents beauty, idea and wishes is formed. For example, "Full of joy". "Happiness & Longevity", "Double Happiness". "Luck and Auspiciousness as one wishes" and "Wish you a fair wind" are Chinese traditional pleasant phrases expressing warmest regards, best wishes and finest ideal.
To fit in with the needs of modern life, Chinese Knot has various procts. The two main series are auspicious hanging and knitting clothing adornment. Auspicious hanging includes large tapestry, big room hanging, automobile hanging etc. Knitting clothing adornment includes ring, eardrop, hand chain, necklace and other woman's special adornments.
Today, people are fond of Chinese Knot for its characteristic form, colorfulness and profound meaning.
北京申奧標志是一幅中國傳統手工藝品圖案,即「同心結」或「中國結」,它採用的是奧林匹克五環標志的典型顏色。圖案表現了一個人打太極拳的動感姿態,其簡潔的動作線條蘊涵著優美、和諧及力量,寓意世界各國人民之間的團結、合作和交流。
The candidature logo features a stylized traditional Chinese handicraft pattern known as the "knot of one heart" or "Chinese folk knot', using the typical colors of the five Olympic rings. The design depicts a dynamic human figure in a stance that portrays someone doing "Taiji" or shadow boxing. The simple gesture lines symbolize the graceful, harmonious and dynamic movements that connote the unity of, cooperation among, exchange between and development for the peoples all over the world.
Ⅳ 中國結的英文介紹,包括含義,主要是引起年輕人的注意
中國結淵源久來遠,始於上古,興自於唐宋,盛於明清。史載:「上古結繩而治,後世聖人易之以書契。」唐代的銅鏡圖案中,繪有口含繩結的飛鳥,寓意永結秦晉之好。經過幾千年時間,繩早已不是記事的工具,它從實用繩結技藝演變成為今天精緻的藝術品。
繩結在中國古代生活中的應用相當廣泛。最早的衣服沒有今天的紐扣、拉鏈等,系衣服多藉助衣帶打結之法。中國人一向有佩帶飾物的習慣,飾物基本上都靠穿繩打結系在衣服上。古人有將印鑒佩掛在身上的習慣,所以流傳下來的漢印都帶有印紐。而古代銅鏡背面中央都鑄有鏡紐,可以系繩以便於手持。古人喜歡用錦帶編成連環迴文式的結來表達相愛的情愫,並美其名曰:「同心結」。
Ⅵ 「中國結」英語怎麼說
Chinese knotting 中國結
Chinese knotting is a decorative handicraft art that began as a form of Chinese folk art in the Tang and Song Dynasty (960-1279 AD) in China. The art is also referred to as Chinese traditional decorative knots. In other cultures, it is known as "Decorativeknots".
中國結是一種自唐宋時期開始興起的民俗藝術,也被稱為中國傳統繩內結藝術。在其他國家,類似容的工藝品稱為裝飾性繩結。
Ⅶ 中國結的英文該如何說
Chinese knotting 中國結 Chinese knotting is a decorative handicraft art that began as a form of Chinese folk art in the Tang and Song Dynasty (960-1279 AD) in China. The art is also referred to as Chinese traditional decorative knots. In other cultures, it is known as "Decorativeknots". 中國結是一種自唐宋時期開始興起的民俗藝術,也被稱為中國傳統版繩結藝術。在其他國家權,類似的工藝品稱為裝飾性繩結。
Ⅷ 中國結英語怎麼說
Chinese Knot 中國結
Ⅸ 有關中國結的英文介紹
http://chineseknotting.org/
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_knotting
Ⅹ 中國結來由英文介紹
Chinese knotting (Chinese: 中國結; pinyin: Zhōngguó jié) is a decorative handicraft art that began as a form of Chinese folk art in the Tang and Song Dynasty (960-1279 AD) in China. It was later popularized in the Ming). The art is also referred to as Chinese traditional decorative knots.[1] In other cultures, it is known as "Decorative knots".
Chinese knots are usually lanyard type arrangements where 2 cords enter from the top of the knot and 2 cords leave from the bottom. The knots are usually double-layered and symmetrical.[2]
History
A Chinese knot
Archaeological studies indicate that the art of tying knots dates back to prehistoric times. Recent discoveries include 100,000-year old bone needles used for sewing and bodkins, which were used to untie knots. However, e to the delicate nature of the medium, few examples of prehistoric Chinese knotting exist today. Some of the earliest evidence of knotting have been preserved on bronze vessels of the Warring States period (481–221 BCE), Buddhist carvings of the Northern Dynasties period (317–581) and on silk paintings ring the Western Han period (206 BCE–CE6).
Further references to knotting have also been found in literature, poetry and the private letters of some of the most infamous rulers of China. In the 18th century, one book that talked extensively about the art was Dream of the Red Chamber.[3]
The phenomenon of knot tying continued to steadily evolve over the course of thousands of years with the development of more sophisticated techniques and increasingly intricate woven patterns. During the Qing Dynasty (1644–1911) knotting finally broke from its pure folklore status, becoming an acceptable art form in Chinese society and reached the pinnacle of its success. Knotting continued to flourish up until about the end of imperial China and the founding of the Republic of China in 1911 AD when China began its modernization period.[1] From 1912 to the end of the Cultural Revolution in 1976, the art of Chinese knotting was almost lost.[1]
In the late 1970s, a resurgence of interest occurred in Taiwan, largely e to the efforts of Lydia Chen (Chen Hsia-Sheng 陳夏盛) of the National Palace Museum who founded the Chinese Knotting Promotion Center. In the 1980s, Mrs. Chen focused her energies on the knotting artifacts preserved ring the Qing Dynasty. Currently, Chinese knotting enjoys wide popularity in Taiwan with numerous specialty shops to be found.