說漢語的學生翻譯成英語怎麼翻譯
『壹』 怎麼才可以把漢語轉換成英語啊
還是努力學習英語吧。你就能翻譯了。想學好英語,首先要培養對英語的興趣。「興趣是最好的老師」,興趣是學習英語的巨大動力,有了興趣,學習就會事半功倍。我們都有這樣的經驗:喜歡的事,就容易堅持下去;不喜歡的事,是很難堅持下去的。而興趣不是與生俱來的,需要培養。有的同學說:「我一看到英語就頭疼,怎麼能培養對英語的興趣呢?」還有的同學說:「英語單詞我今天記了明天忘,我太笨了,唉,我算沒治了。」這都是缺乏信心的表現。初學英語時,沒有掌握正確的學習方法,沒有樹立必勝的信心,缺乏了克服困難的勇氣,喪失了上進的動力,稍遇失敗,就會向挫折繳槍,向困難低頭。你就會感到英語是一門枯燥無味的學科,學了一段時間之後,學習積極性也逐漸降低,自然也就不會取得好成績。但是,只要在老師的幫助下,認識到學英語的必要性,用正確的態度對待英語學習,用科學的方法指導學習。開始時多參加一些英語方面的活動,比如 ,唱英文歌、做英語游戲、讀英語幽默短文、練習口頭對話等。時間長了,懂得多了,就有了興趣,當然,學習起來就有了動力和慾望。然後,就要像農民一樣勤勤懇懇,不辭辛苦,付出辛勤的勞動和汗水,一定會取得成功,收獲豐碩的成果。畢竟是No pains, no gains嗎。
練好基本功是學好英語的必要條件,沒有扎實的英語基礎,就談不上繼續學習,更談不上有所成就。要想基本功扎實,必須全神貫注地認真聽講,上好每一節課,提高課堂效率,腳踏實地、一步一個腳印地,做到以下「五到」:
一、「心到」。在課堂上應聚精會神,一刻也不能懈怠,大腦要始終處於積極狀態,思維要活躍、思路要開闊,心隨老師走,聽懂每一句話,抓住每一個環節,理解每一個知識點,多聯想、多思考,做到心領神會。
二、「手到」。學英語,一定要做課堂筆記。因為人的記憶力是有限的,人不可能都過目不忘,記憶本身就是不斷與遺忘作斗爭的過程。常言說,「好腦筋不如爛筆頭」。老師講的知識可能在課堂上記住了,可是過了一段時間,就會忘記,所以,做好筆記很有必要。英語知識也是一點點積累起來的,學到的每一個單詞、片語以及句型結構,都記在筆記本上,甚至是書的空白處或字里行間,這對以後的復習鞏固都是非常方便的。
三、「耳到」。在課堂上,認真聽講是十分必要的,不但要專心聽老師對知識的講解,而且要認真聽老師說英語的語音、語調、重音、連讀、失去爆破、斷句等發音要領,以便培養自己純正地道的英語口語。聽見聽懂老師傳授的每一個知識點,在頭腦里形成反饋以幫助記憶;理解領會老師提出的問題,以便迅速作答,對比同學對問題的回答,以加深對問題的理解而取別人之長補自己之短。
四、「眼到」。在認真聽講的同時,還要雙眼緊隨老師觀察老師的動作、口形、表情、板書、繪圖、教具展示等。大腦里形成的視覺信息和聽覺信息相結合,印象就會更加深刻。
五、「口到」。學習語言,不張嘴不動口是學不好的,同學們最大的毛病是讀書不出聲,害羞不敢張嘴。尤其是早讀課,同學們只是用眼看或默讀,這樣就只有視覺信息,而沒有聽覺信息在大腦里的反饋,當然記憶也不會太深刻,口部肌肉也得不到鍛煉,也就很難練就一口純正的英語。所以,要充分利用早晨頭腦清醒的時間,大聲朗讀;課堂上要勇躍回答老師提問、積極參與同學間討論和辯論,課下對不清楚的問題及時提出,要克服害羞心理,不恥下問。對學過的課文要多讀、勤讀、苦讀,可以跟錄音機讀,竭力模仿其語音語調以糾正發音,要讀得抑揚頓挫朗朗上口,一些精典文章最好能背得滾爪爛熟。利用一切可能的機會,練習英語口語,比如,與外教交流、參加「英語角」活動、與同學進行對話、講英語故事、唱英文歌曲、演英語短劇、進行詩歌朗誦等。除了對課本中的範文要細讀精讀之外,還要多看些適合我們中學生的課外讀物,既可增長知識,又開闊了我們的視野,也提高了我們的閱讀水平。
學英語,詞彙的記憶是必不可少的,詞彙是學好英語的基礎,沒有了詞彙,也就談不上句子,更談不上文章,所以記單詞對我們就顯得極其重要。記憶單詞關鍵有二:
一是持之以恆:每天堅持記憶一定量的詞彙,過幾天再回頭復習一次,這樣周期循環,反復記憶,經常使用,就會變短時記憶為長時記憶並牢固掌握。需要注意的是,一旦開始,就要堅持下來,千萬不能半途而廢,切不可三天打魚,兩天曬網。
二是良好的記憶方法:記憶單詞的方法很多,學無定法,但學有良法。我認為,張思中的「集中識詞,分類記憶」不失為一種適合中學生的好方法。把中學生應掌握的3500個單詞集中匯總,分門別類,先過單詞關,然後再學教材,在課本中使用和鞏固它們的用法。分類的方法有多種,同一母音或母音字母組合發音相同的單詞歸為一類;根據詞形詞性、同義詞反義詞等集中記憶;把相同詞根、前綴、後綴、合成、轉化、派生等構詞法相同的單詞或片語列在一起集中識記印象比較深刻,記憶效果也比較明顯。這樣每天記40-80個單詞,堅持不懈,多聯想,多思考,多使用,詞彙問題不就解決了嗎?在學習的過程中多注視單詞的用法和片語的搭配,牢記老師講過的單詞慣用法和句型,這樣不僅有助於我們解題,而且在寫作時也會信手拈來,運用自如。
把單詞記住,了解詞性、詞義,掌握其固定搭配與習慣用法,背會時態、從句的各種用法,工作只是完成了一半,我們還得將它們應用到實踐中去。就像學游泳,光學理論,不下水應用,不等於掌握了這門技術。不必要搞題海戰術,但一定量的典型練習來鞏固所學知識是必不可少的。先重視基礎練習,如課後習題,單元同步練習,這些是針對課堂知識的鞏固性練習,不能好高騖遠,光想著一口吃個胖子。基礎知識掌握後,有的放失地做一些語法方面的專項練習和考試題型的專題練習。特別提倡同學們准備一本「錯題集」,把平時做錯的具有代表性的試題或語言點記錄下來,以備將來查漏補缺,這樣對知識的掌握可以達到事半功倍的效果。
英語是一種語言,不是記住了單詞、片語、句型和語法項目就是把它學好了,關鍵在於使用語言,所以在學習英語時一定要注意聽、說、讀、寫、譯全面發展。英語學習首先是一個記憶過程,然後才是實踐過程。學習英語,無論如何,勤奮是不可少的,它是一個日積月累的漸進過程,是沒有任何捷徑可走的,也沒有所謂「速成」的靈丹妙方,急於求成,不做踏實工作,是學不好英語的。任何成功的獲得都要靠自己的努力,要踏踏實實、勤勤懇懇、兢兢業業、一步一個腳印地學習,端正態度,認真對待學習中的挫折和失敗。失敗並不可怕,可怕的是對自己喪失信心而一蹶不振。對考試的失敗,冷靜分析,認真思考,只要對勝利充滿信心,善於總結經驗教訓,不斷努力,不斷追求,勝利一定是屬於你的
『貳』 我們中國人講漢語 翻譯成英文怎麼講
We Chinese speak Chinese.
『叄』 將漢語翻譯成英語
My name is Li hua, a high school student of 3rd class. the college entrance examinations are approaching when all the people around me are doing things that make me moved. in school, we get many privilege for our convenience. the library begins to close at a later time, and the teachers give us a lot of help in our studies, solving problems, of course, with couragement. at home, our parents also give us much care. i know clearly that all these are for our good however it makes us feel lots of pressure. so i wish our teachers and parents would treat us just as usual, not to make the life special.
『肆』 怎樣把漢語翻譯成英語
1. The ways of celebration of new year in every country is varied.
2. Tom as a teacher, he involves a lots of time in interacting with students.
3. I was being introced by my wife to Mr. David.
4. A mobile phone is not only (used) for calling others but also (used) for sending text messages.
5. He left his foot print gave away his height and weight
『伍』 漢語翻譯成英語
很高興為你解答問題,這是我的榮幸。此句翻譯為:
I was in the middle school students, but I can't write English composition, but I hope the English can't pull me out,hope that the teacher can give me a little, I thank the teacher here, teachers hard
【乖乖的蘿莉為你解答,望採納喲】
『陸』 「對外漢語」「對外漢語人」用英語怎麼說
第一種,Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (簡寫為TCSOL)。這個譯名是參照英文學術刊物 TESOL Quarterly來的 (所謂TESOL,就是Teaching English to Speakers of Other Languages),字面意思就是:面向母語為其他語言的學習者的漢語教學。所以,TCSOL這個譯名與「對外漢語」的意思是很貼近的。
第二種,Teaching Chinese as a Foreign/Second Language (簡寫為TCFL 或者TCSL),這個譯名的字面意思就是:漢語作為外語或者第二語言的教學。
那麼,TCSOL與TCFL/TCSL這幾種英文翻譯在涵義上有沒有區別呢?
嚴格來說,當然有。TCSOL,即「面向母語為其他語言的學習者的漢語教學」,是從學習者的母語背景這個角度來定義的。因此,從這個定義出發,國內面向少數民族同胞的漢語教學,也屬於「對外漢語」的范疇。那麼,國外華人子女學習漢語算不算「對外漢語」的范疇呢?嚴格來講,面向海外的華人子女進行的漢語教學,是屬於對外漢語的范疇的,因為漢語只是華人子女的「遺產語」(heritage language),華人子女首先學習的也許是漢語,但這基本上取決於華人家庭的「語言政策」——實際上,大部分華人子女進入學齡以後,學習漢語的機會很少,漢語能力也下降很快,所以他們學習漢語,往往是排在英語或其他當地(國家)官方語言之後的。
TCFL/TCSL這樣的翻譯,即「漢語作為外語或第二語言的教學」,是從語言教學環境的角度定義的。在漢語目的語環境(即中國,包括台灣)進行的漢語教學活動,可以稱作「漢語作為第二語言的教學」;在海外進行的漢語教學活動,可以稱之為「漢語作為外語的教學」。前者對應於來華留學生漢語教學,後者對應於海外華文/中文/漢語教學。
那麼,「對外漢語人」用英語怎麼說呢? 我認為,在「對外漢語」的譯名後加上「人」的翻譯就可以了。所以,「對外漢語人」,用英語可以是TCSLers,TCFLers,或者TCSOLers.
『柒』 中文用英語怎麼說
中文用英語表示為:Chinese。Chinese英式發音為[ˌtʃaɪˈni:z] ,美式發音為[tʃaɪˈniz, -ˈnis] 。意思有:中文,漢語,華人,中國人,中國的,中文的,中國人的,中國話的。
拓展資料
Chinese的用法
1、The new design compromises the merits of Chinese and Western styles.
這個新設計融合了中西式的優點。
2、The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art.
敦煌壁畫是我國古代藝術中的瑰寶。
3、The chef, staff and managers are all Chinese.
廚師、工作人員和經理都是中國人。
4、The theatre will provide simultaneous translation in both English and Chinese.
劇院將提供英語和漢語的同聲翻譯。
5、Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.
且不說中文期刊,外文期刊也訂了不少。
6、This is one of the most popular mistakes perpetrated by Chinese students of English.
這是中國學生學英語最常犯的錯誤之一。
7、I only know a few Chinese characters.
我只認識有限的幾個漢字。
8、The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.
中醫醫院裝上了電子計算機來抓葯。
9、In Chinese folklore the bat is an emblem of good fortune.
在中國的民間傳說中蝙蝠是好運的象徵。
『捌』 講漢語翻譯成英語
He's too tired to walk.
Why not buy her a computer?
Dogs are not easy to take care of .
What is the best gift you have ever received?
The scarf is not popular enough.
Parrots are unusual gifts.
The books will be given to the kids.
希望幫到你了呢~可以嘗試自己翻譯啊~都是比較基本的句型,學會會有幫助的~
『玖』 英語翻譯成中文用英語怎麼說
成中抄文
用英語_有道翻譯
翻譯結果:
Translated
in
English
english_有道詞典
english
英
['iŋɡliʃ]
美
['iŋɡliʃ]
n.
英語;英文;英國人;英格蘭人
adj.
英文的;英國的;英國人的
vt.
把…譯成英語
更多釋義>>
[網路短語]
English
英語,語言,英文
『拾』 他通常在9點鍾幫助說英語的學生學習漢語 翻譯成英文
He usually helps students who speak English learning Chinese at 9 o' clock.