英語四級翻譯是舞獅
可數名詞單數不能單獨存在。表示類別的可數名詞可以用名詞復數,定冠詞加可數名詞單內數,不定容冠詞加可數名詞單數。所以本句的主語有語法錯誤。建議本句翻譯成:
The giant panda is native to China
⑵ 你們英語四級考試舞獅怎麼寫的😂
我寫的燈籠,但是如果我寫的話我會寫lion dancer其實正確答案應該是lion dance
⑶ 英語舞獅怎麼說
舞獅
wǔ shī
lion dance (traditional Chinese dance form)
⑷ 英語四級翻譯有什麼好笑的
好像最高只有三級,或者分高、中、初級。
⑸ 求助英語四級翻譯
在2007年,「整件事」--現在稱為Cristo Rey體系,在第一所學校建成後,還將新建7所學校使總數達到12家學校,這一計劃正在城市邊緣的貧民區內進行。
in poor urban neighborhoods around the country 應該翻譯成城市邊緣的貧民區內,你的理解也沒錯,書上的翻譯只是簡潔化了。
非常感謝勤工儉學計劃和周密的課程安排,Cristo Rey 在別人很多次的失敗後取得了成功:他的體系內四年制畢業班中,今年退學率是6%,今年秋天的兩年制(或四年制)的大學注冊率是96%
work-study 勤工儉學(是固定用語)
largely to 修飾thanks 翻譯為「非常感謝」
⑹ 英語四級翻譯
傳統的英國佬,因為害怕,所以不敢把問題搞咋雜。
⑺ 英語四級翻譯。
他們打算把這些衣服和毛毯分發給災民們。
⑻ 翻譯英語我們春節的時候看舞獅節目的.
You can always see lion dance in the streets ring the (Chinese) New Year.