英語四級翻譯題有關剪紙的
是不是每個大題的題目要求?
❷ 英語四級翻譯真題及範文答案(2017-12)
你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^版_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:權0000
❸ 英語四級漢譯英出過剪紙這道題嗎
出國漢譯英這道題,是在2013年12月的真題卷上。你可以查看一下!望採納!
❹ 英語四級的各個題目要求是什麼謝謝
(一)作文:
寫作部分測試學生用英語進行書面表達的能力。寫作測試選用考生所熟悉的題材,要求考生根據所提供的信息及提示(如:提綱、情景、圖片或圖表等)寫出一篇短文, 四級120-180詞,分值佔比15%。
(二) 聽力理解(已改革)
全國大學英語四、六級考試委員會自2016年6月考試起對四、六級考試的聽力試題作局部調整。
四級聽力部分各項佔比:短篇新聞7%,長對話8%,聽力篇章20%
A.四級對話部分(Listening Conversations):
對話部分共25題,包括短篇新聞,長對話和聽力篇章。均採用多項選擇題的形式進行考核,每段對話均朗讀一遍。
B.短篇新聞:有3段,共7題,每題1分;分值佔比7%。
C.長對話:有2篇,共8題,每題1分;分值佔比8%。
D.聽力篇章:有3篇,共10題,每題2分;分值佔比20%。
(三) 閱讀理解
閱讀理解部分包括選詞填空,長篇閱讀,和仔細閱讀,測試學生在不同層面上的閱讀理解能力,包括理解篇章或段落的主旨大意和重要細節、綜合分析、推測判斷以及根據上下文推測詞義等能力。
該部分各項分值佔比為:選詞填空5%,長篇閱讀10%,仔細閱讀20%。
1) 選詞填空:
選詞填空要求考生閱讀一篇刪去若干詞彙的短文,然後從所給的選項中選擇正確的詞彙填空,使短文復原。篇章長度四級為200-250詞。
2)長篇閱讀:
每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。為較長篇幅的1篇文章,總長度四級約1000詞;閱讀速度四級約每分鍾100詞。
3) 仔細閱讀部分:
為2篇選擇題型的短文理解測試,要求考生根據對文章的理解,從每題四個選項中選擇最佳答案。
每篇長度四級為300-350詞。
(四) 翻譯
翻譯題型為段落漢譯英。測試把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力;翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;分值佔比15%。
(4)英語四級翻譯題有關剪紙的擴展閱讀:
英語四級的評分標准:
英語四級總分為710分
一、英語四級作文
說明:寫作部分佔整套試卷的15% =106.5分。在這部分你要達到63.9分為及格。
時間:30分鍾
二、英語四級聽力部分 =248.5分。聽力部分佔整套試題的35%,除聽力篇章外每個題都是7.1分。
1、短篇新聞 7% 共7小題,每小題7.1分。
2 、長對話 8% 8個題目 每小題7.1分。
3、聽力篇章 20% 共10個小題,每小題14.2分。時間:25分鍾。在這部分你要達到149分為及格,做對14個左右即可。
三、英語四級閱讀理解 35% =248.5分。 閱讀部分佔整套試題的35%,選詞填空每題3.55分,其餘每題都是7.1分。
1、選詞填空 5% 10個題,每小題3.55分
2、長篇閱讀 10% 10個題,每小題7.1分。
3、仔細閱讀 20% 10個題 共2篇,一篇5個題,每小題14.2分。
時間:40分鍾 在這部分你要達到149分為及格,做對18個左右即可。
四、英語四級翻譯部分 漢譯英 15% 30分鍾 =106.5分
❺ 有關中國剪紙的英語作文
寫作思路:從文章的寫作目的、中心主旨入手,以使文章中心思想鮮明、深刻地表現出來,正文:
Paper cutting is a traditional folk art form with a long history.It can be dated back to the Eastern Han Dynasty.
剪紙有著悠久的歷史,是傳統的民間藝術形式。它可以追溯到東漢時期。
In traditional Chinese culture, paper-cuts can reflect various aspects of life such as prosperity, health or harvest.
在中國的傳統文化中,剪紙可以反映生活的許多方面,如繁榮、健康或收獲。
Although other art forms, like painting, can also show similar scenes, paper-cuts still stand out for its charm.
雖然其他藝術形式,如繪畫,也可以顯示類似的景象,但剪紙仍然以它的魅力脫穎而出。
Today, paper-cuts are chiefly used as decorations.Chinese people believe that the red paper-cuts on the door can bring good luck and happiness to the whole family.The paper-cuts are more often seen ring traditional Chinese festivals, particularly in the Spring Festival.
今天,剪紙主要用做裝飾。中國人認為門上的紅色剪紙可以給全家人帶來好運和幸福。剪紙在中國的傳統節日,特別是春節期間更常見。
❻ 幫忙用英語翻譯一下以下的句子:剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術形式之一。中國剪紙有一千五百多年的歷
剪紙是中國最為流行的傳統民間藝術形式之一。
Paper cutting is one of China』s most popular traditional folk arts.
中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly ring the Ming and Qing Dynasties.
人們常用剪紙美化居家環境。特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。
People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.
剪紙最常用的顏色是紅色,象徵健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。
The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
❼ 英語四級翻譯題,請英語高手來指點一下我的翻譯有哪些問題,謝謝!
錯誤較多,主要是主謂一致和時態等問題,當然還有一些句子表達錯誤。回
不過很抱歉,現在百答度知道更新後不能再復制粘貼題主的描述,不然的話可以直接復制你的描述,然後更改即可。現在這樣一個單詞一個單詞的打……實在是心有餘而力不足😒
❽ 英語四級翻譯把剪紙翻譯成了cutting會不會扣很多分
不會很多抄的,
應該一兩分左襲右,
cutting,
單詞讀法。
美 [ˈkədɪŋ] 英 [ˈkʌtɪŋ],
解釋如下,
adj. 鋒利的;尖酸刻薄的;嚴寒的;挖苦的,
n. 剪報;開鑿;剪輯;切割,
v. 採伐;(cut的現在分詞)。
❾ 四級翻譯真題有剪紙嗎
英語四級翻譯有有剪紙嗎,
四級翻譯沒有。