不是最喜歡的英語怎麼翻譯成英語
❶ 為什麼那個聰明的人不是我,翻譯成英文應該怎麼寫
為什麼那個聰明的人不是我,
翻譯成英文應該為:
Why
is
that
smart
(clever)
man
not
me?
寶貝勤學好問,
天天進步!
❷ 英語翻譯 我不喜歡這酒店因為酒店對員工一點都不好 怎麼翻譯成英文
I do not like this hotel because the hotel staff is not good.
❸ 不是..而是...怎麼翻譯成英語
你好!
不是..而是...
Not... But.....
❹ "我不是不喜歡你"怎麼翻譯成英文
看起來後面是不是還應該加一句「我不是不喜歡你,只是……」
所以是不是應該用「Actually I like you , but ……」後面加上理由
❺ 我非常不喜歡你 和 我不是非常喜歡你 英語都怎麼翻譯
我非常不喜歡你:
I don't like you definitely
我不是很喜歡你:
I like you, but not very much.
❻ 「我不是很喜歡它」 翻譯成英語怎麼說
第一句。
因為在這樣的表達中,否定詞一般都放在實義動詞的前面。
所以第一句是正確的。
❼ 「我並不是非常喜歡它"翻譯成英語
I am not very fond of it
❽ 你已不再是我喜歡的那個模樣。翻譯成英文。
You are no longer the one/figure (who/that) I like.
/表示或()表示可以省略
希望對你有所幫助。如滿意請點擊下面的「選為滿意答案」按鈕,謝謝您!
❾ 「我不是很喜歡它」 翻譯成英語怎麼說
應該是第二個,如果是don『t
like
it應該不得加very
much
第二句可以認為是省略句,it後面加個but
個人看法
❿ 「我喜歡得不能再喜歡」怎麼翻譯成英語
I cannot / can't love it more. (用cannot或can't,取決來於你自想要英式還是美式的表達)
「我喜歡得不能再喜歡」
還有樓上的,I can't like it any more是指「我再也不能喜歡(它)了」好么……
哪來的勇氣說自己是最准確翻譯,汗⊙﹏⊙‖∣不要誤導別人