交通大學的英語怎麼說
㈠ 兩個英語單詞怎麼說 南京航空航天大學用英語怎麼表達 西安交通大學用英語又怎麼說呢
1,Nanjing aerospace university.
2,Xi'an Jiaotong University .
㈡ 交通大學用英語怎麼說
trafic
university
㈢ 上海交通大學用英語怎麼說
Shanghai Jiao Tong University
我們一般都叫它SJTU外國留學生都是這么叫的
㈣ 所有的"交通大學"為什麼要翻譯成Jiaotong University,而不是...
交通大學(Jiao
Tong
University,舊名Chiao
Tung
University)「在中國一直以來是個特定名稱,並不是類別名,這和工業大學、專理工屬大學、科技大學、師范大學、農業大學、礦業大學等的稱法有著本質的區別,後者屬於行業名稱,盡管現在很多的行業大學都是多科性大學,但總是以本行業學科或相關學科為主。而交通大學卻不是行業大學,這個從交通大學一直沿用的英文名(Jiao
Tong
University)就可看出,而尤其對於上海交大和西安交大,是兩所不搞交通的交通大學。從這個層面上來說,「交通「兩字一旦和「大學「組合在一起,是一個特定的名字,這和清華、復旦、同濟等名稱是一樣的。
希望對你有所幫助
㈤ 交通大學的英文怎麼說
㈥ 交通大學用英語怎麼說不是jiao tong university
為什麼不來是。。。看看上海交大官源網的左上角: http://www.sjtu.e.cn/ 除非你說的是其他「交通大學」,有自己的名字。如果某個學校起名叫university of communications,我也不奇怪。你最好看看學校自己有沒有官方的英文名
㈦ 上海交通大學的英文名稱到底是啥
上海交大的英文名為 Shanghai Jiao Tong University。
英文中間有空格,這在國際上早已確定了。此外,台灣交大專的英屬文名 Chiao Tung 也是中間有空格,國外只將上海交大和台灣交大是為正宗的交大,因解放前交大英文名也是中間有空格的。
其他的三個,只能說是衍生出來的新學校,因此國際上將它們的英文名譯成相同的。
㈧ 北京交通大學用英語怎麼說
Beijing Jiaotong University
。
㈨ 上海交通大學英語怎麼說
Shanghai Jiao Tong University看下大學的主頁就知道了