考研英语一翻译怎么给分
『壹』 考研英语分数如何分配
考研总分500分,英语100分。其中管理类联考分数是300分(包括英语二100分,管理类综合200分)。
英语分数中,英语知识运用10分,阅读理解60分,写作30分。
(1)考研英语一翻译怎么给分扩展阅读
1.英语知识运用
该部分不仅考查考生对不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度,而且还考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力等。共20小题,每小题0.5分,共10分。
在一篇240-280词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳答案。
2.阅读理解
该部分由A、B、C三节组成,考查考生理解书面英语的能力。共30小题,每小题2分,共60分。
A节(20小题):主要考查考生理解主旨要义、具体信息、概念性含义,进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义等能力。要求考生根据所提供的4篇(总长度约为1600词)文章的内容,从每题所给出的4个选项中选出最佳答案。考生在答题卡1上作答。
B节(5小题):主要考查考生对诸如连贯性、一致性等语段特征以及文章结构的理解。考生在答题卡1上作答。
C节(5小题):主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。考生在答题卡2上做答。
3.写作
该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共30分。
A节:题型有两种,每次考试选择其中的一种形式。
1)考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。
2)要求考生根据所提供的汉语文章,用英语写出一篇80-100词的文章摘要。
B节:考生根据提示信息写出一篇160-200词的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图、表等。考生在答题卡2上作答。共20分。
『贰』 考研英语翻译需要拿几分
那要看这两个单词是不是重点考察的单词了。考研英语翻译一般专一句两分,分为四个属部分给分,每个部分0.5分。所以按最坏的打算两个单词都是重点单词,那么你错了,扣掉一分,其他部分意思结构都对,得一分还是有可能的。
『叁』 考研英语翻译题怎么算分
2018年考研大纲对英语一翻译的要求是:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的内能力。要求考生阅容读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。5个小题,每题2分,共10分。要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。
2018年考研大纲对英语二翻译的要求是:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。
第四档(13-15分): 很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译。
第三档(9-12分): 基本完成了试题规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译。
第二档(5-8分):未能按照要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显错译、漏译。
第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不够通顺;文字支离破碎。
希望能帮助到你,望采纳!!!
『肆』 考研英语是怎么算分的啊就是每一个题型分别多少分
考研英语试卷题型及来分值分源布:1、完型填空(10分,每个0.5)2、阅读4篇文章(40分,每个2分)3、阅读新题型(10分,每个2分)题型分为排序、填标题等4、翻译(10分,每个2分)5、作文(共三十分)作文一为应用作文写信、通知、告示等(共10分)作文二大作文一般为看图作文(共20分)
『伍』 考研英语翻译一般可以拿多少分
考研来英语翻译一般可以拿5-7分。自
硕士研究生教育按照培养目标的不同,分为学术型研究生和专业学位研究生。学术型研究生的培养目标是高层次学术研究型专门人才,专业学位研究生的培养目标是具有扎实理论基础,并适应特定行业或职业实际工作需要的应用型高层次专门人才。具有较强的解决实际问题的能力,能够承担专业技术或管理工作,具有良好的职业素养的高层次应用型专门人才。
(5)考研英语一翻译怎么给分扩展阅读:
从2010年开始,全国硕士研究生入学考试的英语试卷分为了英语(一)和英语(二)。
英语(一)即原研究生入学统考“英语”,所有学术型硕士研究生(英语专业选考其他语种)(十三大门类,110个一级学科)和部分专业型硕士(法律硕士、临床医学硕士、口腔医学硕士、建筑学硕士、护理硕士、汉语国际教育硕士、公共卫生硕士等)必考英语(一)。
英语(二)主要是为高等院校和科研院所招收不考英语(一)的专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。
『陆』 考研英语怎么计分
考研英语满分100分,考试时间为3小时。试题分三部分,共52题,包括英语知识运用、阅读理解和写作。
第一部分 英语知识运用 共20小题,每小题0.5分,共10分。
第二部分 阅读理解 共30小题,每小题2分,共60分。A部分是传统阅读理解,共4篇文章,每篇5道题,共40分。B部分是新题型,5道题共10分。C部分是翻译,从文章中抽出5个长难句进行翻译,共10分。
第三部分 写作 共2小题 共30分。
『柒』 考研英语翻译如何得分
翻译的基础还是单词,都看不懂怎么翻译呢,此外阅读的真题也可以当做翻译练习题,就是要多做,就有方法和技巧了。
『捌』 考研英语翻译评分标准是什么如果一个句子有一部分翻译正确了给分吗
首先就是翻译的句子扭曲了原文的意思,这个句子是不会得到分数的。这个标准看起来很简单,但事实上我们很容易掉进这个命题陷阱里。举个例子来讲吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated. 很多同学可能会大笔一挥,翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计”。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,是考研翻译的基本标准。
其次就是直译文章为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。在这个问题上要怎么说呢?到底是选择直译还是意译,我们当然要看考研要求的是什么了。考研比较注重的要求直译在加以意译。具体的说就是句子直译、词组意译。经典的语言学翻译理论说每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
最后就是必须达到足够的信息覆盖率,通常为了上下文,我们采取的只加不减的原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组“great man of genius”,许多同学翻译成了“天才”或者“伟人”,都被酌情扣分,必须翻译成“天才(的)伟人”才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多份,把一句简单的“I can’t sleep.” 翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如有个真题出现的这个句子:“It’s the farthest that the scientists can see into the past.”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去(的景象)。”所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了“只加不减”原则。
『玖』 考研英语翻译题如果只翻译出了半句话,给分吗
答案是肯定的,改卷都是按照得分点给的,对半句,就给半句的分,希望能够帮助到你。
『拾』 考研英语一翻译扣分
根据参考答案踩点得分,一个点0.5分,共四个点