当前位置:首页 » 作文翻译 » 巨牙的英语怎么说及英文翻译

巨牙的英语怎么说及英文翻译

发布时间: 2022-01-07 16:02:34

1. 英语翻译

The entertainment instry and the income situation and the country's economic development is closely related. In other countries, especially developed countries are very similar, that a country's market-oriented development to a certain extent, the development will provide more entertainmentvisibility and favorite for the audience to accept and image, can we --- the instry's real Zhuti record companies, film investment Shangdeng fancy and packaging to the greatest possible market efficiency. I think the entertainment instry in Woguo development have in fact demonstrated that a "triple win" of the process: one, recording companies and film investors are the first to benefit, they rely on records and film distribution and sales reap huge profits (though Chinese movie much less the effect of the introction of large areas), if we adopt the proper mode of proction and sales channels, this process is completely consistent with the laws of market economy; Second, is the actor's own benefit. actors with their acting or the image to win the audience love, and even their body of actions, and may give rise to large-scale star-chasing activities, so their appearance with the people spiritual "market demand"; the same time, focus on the highly of the business will seize this good opportunity to make money, relatively high cost of advertising to hire them as their own procts to be sold "image voice" to make absolutely high commodity profits; In addition, this can not but mention that the entertainment circle as a well-known public figure, but also to pay a certain price, if they can not have normal people enjoy absolute privacy and so on. The first two are the process of obtaining pecuniary interests, and the audience in the spirit of benefit, although more than once occurred because of an actor or show organizers perform the contract breach cause "watched the performance, exclaimed fooled" regrets the incident, but the love entertainment and the audience enthusiastic and loyal audience of groupies are still not diminished the enthusiasm of their idols, often they can see to the stars cheered, cried, though wage income is spent than the ticket cost of high consumption, but in spirit was a great meet for consensual transactions, did not violate equivalence principle. "
希望能帮到你!

2. 几个巨简单的英语翻译....

short story
short joke
How to remember the English words?
our Natinonal Day
English saying

3. 翻译英文

原出自William Shakespeare的悲剧Macbeth,是witch的spell,用来祷告和诅咒。在Harry Potter III中听到了改编的合唱版,用来欢迎归学的魔法学院的学生

Double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦
Fire burn, and caldron bubble.
釜中沸沫已成澜
Double, double toil and trouble
不惮辛劳不惮烦
Something wicked this way comes
必有恶人来
Eye of newt, and toe of frog,
蝾螈之眼青蛙趾,
Wool of bat, and tongue of dog,
蝙蝠之毛犬之齿
Adder's fork, and blind-worm's sting,
蝮蛇如叉蚯蚓刺
Lizard's leg, and owlet's wing,—
蜥蜴之足枭之翅
Double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦
Fire burn, and caldron bubble.
釜中沸沫已成澜
Double, double toil and trouble
不惮辛劳不惮烦
Something wicked this way comes
必有恶人来
In the caldron boil and bake;
脔以为片煮至熟;
Fillet of a fenny snake,
沼地蟒蛇取其肉,
Scale of dragon; tooth of wolf;
豺狼之牙巨龙鳞;
Witches' mummy; maw and gulf
千年巫尸貌狰狞
(Double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦
Fire burn, and caldron bubble.)
釜中沸沫已成澜
Double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦
Fire burn, and caldron bubble.
釜中沸沫已成澜
Double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦
Fire burn, and caldron bubble.
釜中沸沫已成澜
Something wicked this way comes
必有恶人来

4. 巨人用英语怎么说是huge man吗

巨人[jù rén]
英文意思是:Giant
英文也可以读作:
巨人 [jù rén]
giant; colossus; homo monstrosus; skycraper; Titan;
giant
英 [ˈdʒaɪənt] 美 [ˈdʒaɪənt]
n.
巨人,大汉;巨兽,巨物;卓越人物
adj.
特大的,巨大的;伟大的
复数: giants
huge man的意思是:巨大的人,这个可以理解成这个人的个头比较大,理解成巨人有点不妥

5. Dota2巨牙海民开大时的英文,还有翻译过来什么意思

海象神拳。。。。。

6. dota巨牙海民英文怎么说

下个dota6.70b 英文版

7. 白牙英语简介

内容简介
本书是美国著名作家杰克·伦敦除《荒野的呼唤》之外的另一部代表作。该书的背景是加拿大西北边陲的冰封地带。在书中,杰克·伦敦一反《荒野的呼唤》的故事,叙述了一只幼狼如何从荒野中进入人类的文明世弄。有趣而值得注意的是,杰克·伦敦所塑造的动物英雄,往往比它们所遇见的人们高贵而值得尊敬。

详细:今天大家记得的杰克•伦敦,好像只是个写狼写狗给小男孩看的通俗畅销作家,只因为他的成名作《野性的呼唤》(一九0三)和《白牙》(一九0六)太耳熟能详地脍炙人口。然而事实上,出身寒微又坏事作尽,之后却能自学成功的杰克•伦敦,是美国文学史上,第一位自诩为普罗大众发声的经典作家。他的作品揉合了美国人对冒险传奇的喜爱和二十世纪初流行的自然主义,刻意而简洁有力地替劳工阶级代言。
有别於当时许多热中描绘都市情仇的自然主义作家,杰克•伦敦著重於刻画原始荒野世界中的强韧生命力和平凡的幸福。他著作甚丰,不到二十年的创作生涯中,完成了将近五十本著作。虽然有些微流於浮滥,但其中不乏名著经典,如《海狼》、《野性的呼唤》、《白牙》和《马汀•伊登》等。在这些看似动作片般精彩的情节背后,蕴藏了杰克•伦敦自行结合了达尔文天择说和尼采超人论的特异哲理。这引人入胜的风格,赋予他生气勃勃,充满地方色彩的故事,又多了一份残酷野蛮的血腥。
杰克•伦敦自认为对自然主义颇有见地,虽然他认识的自然主义他的作品,与源自法国左拉的强调遗传与环境因素,建构了人性悲剧的纯自然主义,还有些差距。但是,在他一系列背景各异,却都以奋斗求生存为主题的小说中,共同贯穿著他深信不移的信念,就是强者得以生存,因为他们有一种不可抵抗的力量。
其实杰克•伦敦一生的经历,就是自然主义小说绝好的材料。我们可以在他的自传性小说《马汀•伊登》(Martin Eden,一九0九)中,见识到自然主义作家所关注的人性黑暗面:包括遗传因素对人的影响,自身的欲望和无能,以及他人残酷的进犯所造成的悲剧。杰克•伦敦的复杂人格和生命阶段中的许多窘境,都来自他悲苦的童年生活所致。奋发致富的杰克•伦敦,因而自拟为其笔下能够生存并领导他人的超人英雄,也是无可厚非。
杰克•伦敦於一八七六年二月十二日生於加州旧金山,是他母亲和一位算命师的私生子。其母后来带著他嫁给丧妻的木匠约翰•伦敦,让他至少有个姓氏。但是,经济不景气的时代因素,使得小杰克在还是个小孩子时,就被环境迫成了个大人。自九岁懂事以来,小杰克就干起许多靠劳力正钱的苦工。十四岁就被迫辍学后,他做过水手、渔夫、码头工人、水警、军人、强盗、乞丐、游民和拳击手等各行各业,也蹲过监牢。但是一八九七年,他二十岁时的一趟阿拉斯加淘金行,却改变了他一生的际遇。
伦敦•杰克并没有在育空河(Yukon River)淘金热潮中挖到金子,但是在那儿一年的生活中,却开拓了他崭新的视野。凭藉著超人的毅力,和自小热爱阅读的习惯,他迅速累积了掺杂达尔文和马克斯主义的丰富思想,为日后的创作打下根基。杰克•伦敦几乎是一炮而红地开始销售他一系列的北方流浪冒险故事,也成为少数在有生之年就名利双收的畅销作家。
但是因为自身性格和命运使然,不断力争上游,挣脱困境的杰克•伦敦,在感情与家庭生活却都不尽人意。结过两次婚的他,所企盼的浪漫爱情和儿女承欢既不可得,再加上赚得的大笔金钱也不知怎麼地老守不住,创作了五十本书的杰克•伦敦,觉得人生走到了瓶颈,万念俱灰的他在一九一六年的十一月二十一日服药自杀,时年仅四十岁。这就不难理解杰克•伦敦在《白牙》这本小说的结尾时,笔带欣羡地写著半狼半狗的白牙,在历经千磨万难之后,他先天继承的凶残和后天迫使的不服输,在午后暖暖的阳光和一窝他老来得子的小狗围绕下,软化为慵懒而幸福平凡的家犬「福狼」。这就是杰克•伦敦终其一生,求之不得的欣喜。毕竟历尽沧桑的流浪者奥狄赛,其百折不饶的强悍前提,不就是为了重回等待他的家和妻儿的怀抱。流浪迁徙、颠沛流离的终极标的,不过是为了寻求更安逸舒适的永久住所罢了。没有那个物种会为了流浪而流浪,或为了奋斗而奋斗。杰克•伦敦透过探讨动物天性,来检视人类和己身的性格,领悟出征服一切并不等於生存或幸福的真谛。
所以,虽然杰克•伦敦在成名作《野性的呼唤》和《白牙》中,写狼写狗,以拟人化的动物观点看北地育空河周遭,各形各色忙著淘金、伐木和拓荒的工人。但是他所著墨的重点,仍是人性荒原中为求生存和同情关爱后的蜕变的相互质换关系。
从这两部有连续性的北国奋斗故事来说,前者是提到得不到关爱的狗而巴克,因为历经主人们的苛刻和亡故,而自我放逐成一只浪迹天涯的狠狼。而后者《白牙》,则是描写一只半狼半狗的小兽白牙,与狗儿母亲绮絮一起遭印地安人灰狸擒回,训化为雪橇犬。而后又被卖给凶恶的主人「帅哥史密斯」,训练它成为一只比野兽还残暴的斗狼。但一位矿业技师威德•史考特,把它从野蛮的深渊中拯救出来,以爱心和关怀把它教养成一只温驯忠心的家犬「福狼」。
新主人带著它离开育空河这块伤心地,而前往加州的「远眺连峰」。白牙在那儿奋勇而拼老命地救了史考特一家人,能免於逃犯吉姆•霍尔的报复。身受重伤的「福狼」,最后在史考特家女主人的细心呵护下,逐渐康复并怡然地享受迟来的天伦之乐,子孙满怀地安度晚年。白牙遗传自祖先的铜筋铁骨,以及荒野强悍的生命力,它全心全意地用灵魂、用肉体,像所有生物一样不屈不挠,紧紧抓住生命。
过去曾经有的愤怒和作战,对它而言都是曾丰富过它生命的恐惧和未知的神秘。而今正簇拥著福狼的生命中应有的闲散和饱足,那真是对它热诚与苦劳的尽数回馈。就如同小说中所阐明的是,其实热诚与苦劳本身就是回馈了。它们是生命力的表现,而生命只要能够表现自我,便是一件幸福的事。所以白牙一路走来,面对种种充满敌意的环境,它活的十分尽兴而自傲。

8. 巨大的用英语怎么说

巨大的用英语说是giant。

1、读音:英[ˈdʒaɪənt] 、美[ˈdʒaɪənt]

2、相关短语:

giant star 巨星 ; 天皇巨星 ; 天文学

Giant Robo铁甲人 ; 机械巨神 ; 机器巨人 ; 大铁人

Hotel Giant模拟饭店 ; 酒店大亨 ; 中文光盘版 ; 仿真饭店

Giant Magnetoresistance巨磁阻效应 ; 巨磁电阻 ; 巨磁电阻效应 ; 巨磁阻

Traffic Giant交通巨人 ; 运营精英 ; 交通大亨 ; 模拟交通巨人之运营精英

3、例句:Of course,everysmallbusinessisdifferent,but whereIwork,the entireteamsits .

当然,每个小生意都是不同的,在我工作的地方,整个团队坐在一件巨大的屋子里的长玻璃桌庞。

(8)巨牙的英语怎么说及英文翻译扩展阅读:

“giant ”的近义词介绍:huge

1、读音:英[hjuːdʒ] 、美[hjuːdʒ]

2、表达意思:巨大的;庞大的;无限的;(Huge)人名;(英)休奇

3、相关短语:

Huge Screen巨幕电影

huge model巨模式 ; 巨型模式

huge market巨大的市场 ; 市场深度 ; 巨市场

huge queen巨型女王 ; 终极女王

4、例句:I have a huge number of ties because I never throw them away.

我有非常多的领带,因为我从不扔掉它们。

9. 巨嵘翻译成英文的名字

Giant China

10. 英语翻译,高手帮忙!

钱钟书的批判现实主义巨著《围城》在国内外都引起了轰动。在很大程度上该书的魅力归因于书中耳目一新、数目众多的隐喻。这些隐喻从不同的角度折射出作者的爱国主义和深刻的人生观、价值观。20世纪70年代珍妮.凯利和茅国权合作,将此书翻译成英文。如何处理该书中的隐喻,对译者提出了严格的要求。因为隐喻具有丰富的文化内涵,是一种特殊而又普遍的认知现象。翻译也是一种跨文化的交际活动。因此理解隐喻,学习隐喻,进而翻译隐喻,都是在理解文化,发掘出文化内涵的基础上。本文讨论了隐喻的分类以及相对应的翻译方法。在这些方法指导下,将《围城》一书中的隐喻翻译进行分类,对其中一些需要改进的地方也提出了自己的观点。
The critical realism masterpiece “Fortress Besieged” by Qian Zhongshu (Ch’ien Chung-Shu) caused a big stir domestically and abroad alike. To a large extent, the glamour that allured readers attributed to the use of numerous metaphors that not only brought refreshing surprises into the reading, but also reflected, from different angles, the author’s patriotism, profound philosophy and view of value. In the seventies of twentieth century, Jeanne Kelly and Nathan K. Mao joint in their translation for the English version. Undoubtedly, how to transform the metaphors was a big challenge for the translators. This is because metaphors usually have a rich cultural contents being a particular as well as a universal perception scenario. Translation is regarded as a cross culture activity. Thus the understanding, studying and in turn, translating metaphors are supposed to lie on the foundation of culture comprehension and the exploring of cultural connotations. This paper discussed the issue of metaphor categorization and the corresponding translation. Furthermore, translations on the metaphors in the book were classified and personal suggestions were made as for how to improve some of them.

文章第一部分简单介绍了围城这部巨作,以及它的英译本。第二部分介绍了隐喻和围城中的隐喻。具体为隐喻的定义,分类,围城隐喻的特点。第三部分介绍了从文化视角对隐喻进行翻译以及从文化视觉对围城隐喻翻译的具体方法。
The first part of this paper gave a brief introction on this great work “Fortress Besieged” and its English version as well. The second part carried a discussion on the rhetorical device – metaphor, and the metaphors used in the novel. This part consists of topics of definition of metaphor, its categorization, and the characteristics of the metaphors used in the book. In the third part, an introction was concted on the details of metaphor translation methods from aspects of both cultural perspective and cultural visual perception.

热点内容
亲爱的教授怎么翻译成英语怎么说 发布:2025-09-15 06:41:26 浏览:904
来学校的英语怎么翻译 发布:2025-09-15 06:32:05 浏览:390
他很擅长跳舞的英语怎么翻译成英文怎么说 发布:2025-09-15 06:29:12 浏览:414
多换性齿英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-15 06:29:05 浏览:15
我昨天没去上学英语怎么翻译 发布:2025-09-15 06:18:17 浏览:103
怎么解决能源短缺的英语作文 发布:2025-09-15 06:17:32 浏览:989
他对我们像朋友一样英语怎么翻译 发布:2025-09-15 06:17:31 浏览:242
考研英语作文一般怎么扣分 发布:2025-09-15 06:09:35 浏览:461
英语九年级第十单元作文怎么写 发布:2025-09-15 05:57:02 浏览:199
常州中考英语你作文怎么写 发布:2025-09-15 05:40:17 浏览:597