枯叶用英语怎么翻译
『壹』 落叶的英文翻译
fall leaves
『贰』 请问下,(落叶)的英语要怎样写
一般是用fallen leaves, 指已经掉到地上的树叶了。
而falling 是指正在往下掉,还没有到地上。
『叁』 英语翻译
楼上有些字写错了
1.The old man is sweeping up the dead leaves on the ground
2.The manage gave a speech in the conference ,on behalf of the company.
3.Xiao Wang makes a living by selling flowers.
4.He is risking his life and we have to try our best to help him.
5.Many big names attended yesterday's meeting.
6.Many teenage students are interested in action movies.
『肆』 枯叶蝶,用英文怎么说
Kallima inachus, the orange oakleaf, Indian oakleaf or dead leaf, is a nymphalid butterfly found in tropical Asia from India to Japan. With wings closed, it closely resembles a dry leaf with dark veins and is a spectacular and commonly cited example of camouflage.
枯叶蛱蝶(学名:Kallima inachus),又名木叶蝶、树叶蝶等。属于蛱蝶科,分布在热带亚洲地区,从印度到日本皆可见。枯叶蛱蝶是非常精巧的伪装动物,当枯叶蛱蝶合上翅膀时,其外观看起来就像一片枯叶。但翼的内面是有金属光泽的亮丽蓝色与橘色。
『伍』 叶子用英语怎么读
叶子的英语:leaf
读音:英[liːf]美[liːf]
n.页;叶子;金属薄片
v.长叶;翻页
词汇搭配:
1、come into leaf 吐出新叶
2、sweep up dead leaves 扫掉枯叶
3、brown leaf 褐色的叶子
4、dry leaf 干枯的叶子
常见句型:
1、The trees are just beginning to leaf.
树刚刚开始长叶子。
2、The leaves turn brown in autumn.
叶子在秋天变成褐色。
3、It was autumn and the leaves were yellow.
已经是秋天了,叶子变黄了。
4、I took away the leaves in the gutters.
我清除了檐槽中的树叶。
(5)枯叶用英语怎么翻译扩展阅读:
1、词源解说
直接源自古英语的leaf,意为植物的叶子,书页。
2、词语用法
leaf的基本意思是“树叶”,指生长于植物的枝杈之上的植物的一部分;也可指书本的一“页”或桌子的“折面或活面”。
leaf还可指一种特殊的“金属薄片,金箔”。
leaves作“树叶”解时,其后可接on来表示“在树上的叶子”,而不接of。
come intoleaf和inleaf中的leaf都用单数形式。
3、相近词义单词:
foliage英['fəʊlɪɪdʒ]美['folɪɪdʒ]
n.叶子(总称);簇叶
[例句]Christmasfoliage, fir cones and decorations
成簇绿叶、冷杉球果和其他圣诞装饰品
『陆』 枯叶蝶英语怎么翻译
枯叶蝶
中文正名:枯叶蛱蝶
拉 丁学名:Kallima inachus
枯叶蝶学名枯叶蛱蝶(KALLIAMINACHUS Boisval) ,
枯叶蝶
sasakia charonda
『柒』 树叶英语怎么说
叶子英语单词是:leaf、foliage、leafage
单词解析:
1、leaf
读音:英 [liːf] 美 [liːf]
n. 页;叶;金属薄片 v. 长叶;翻页
It was autumn and the leaves were yellow.
已经是秋天了,树叶变黄了。
2、foliage
读音:英 ['fəʊliɪdʒ] 美 ['foʊliɪdʒ]
n. 叶子(总称);簇叶
The trees renew their foliage every year.
树木每年都重新长出叶子。
3、leafage
读音:英 ['liːfɪdʒ] 美 ['liːfɪdʒ]
n. 叶子;树叶(总称);叶状装饰
Some plants have neither root nor leafage.
有些植物既无根又无叶。
近义词:
1、branch
读音:英 [brɑːntʃ] 美 [bræntʃ]
n. 分部;部门;分店;分支;树枝
v. 分岔;分支
The gardener cut off a branch from the tree.
园丁从树上砍下一根树枝。
2、stock
读音:英 [stɒk] 美 [stɑːk]
n. 存货;储备;树干;股票;股份;家畜;血统;汤汁;声望
v. 采购;储存;供给;发新芽
adj. 惯用的;存货的
Branches grow from the stock of the tree.
树枝是从树干上生长出来的。
『捌』 枯叶的别称和雅称
残叶。
景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无憀恨、相思意,尽分付征鸿。
翻译:
在景色萧索的秋天里,我独自登上高楼遥望万里晴空。俯瞰四野,苍凉的大地深深地触动了我悲秋的情怀,这和当年宋玉因悲秋而写《九辩》的心情应该是一样的吧。秋天的渔市是那样冷落寂寥碧烟袅袅;水村残存的叶子在风霜中猎猎发红。楚天分外辽阔一望无际,江水浸泡着尚未落尽的夕阳,浪打浪波涛翻滚。
凭栏临风,我想起来远方的佳人,离别的时日多了,想她亦是愁容满面,久锁双眉了吧。可惜当初,我们突然匆匆别离,有如雨云消散,天各一方。当初种种的美好情态,万般的和睦欢乐如今形同流水落花东飘西散,遥守天涯一方,望眼欲穿。难耐此恨无穷无尽,绵绵的相思萦绕在心间,我愿把这份相思托付给远行的大雁。
创作背景:
柳永是北宋著名词人,其词作以描写旅况乡愁和离情别恨为主要内容。《雪梅香》(景萧索)一词写游子的相思之情,在柳词中虽属雅词,但是感情洋溢,明白如话,风格与其俚词是一致的。
词中描写一位客居他乡的游子,正当深秋薄暮时分,登上了江边的水榭楼台,凭栏远眺,触景伤情,追忆过去的幸福时光,无限思念远别的情人。词的上片写词人登楼之所见:高远的晴空,映衬着萧条冷落的秋景,深深触动了词人的悲秋之情。
『玖』 秋天落叶翻译英文
fallen leaves
感觉你是想用做名字吧,这个翻成英语怪怪的,Golden Leaves 这个金色叶子 蛮好
『拾』 落叶用英语怎么说
fallen leaves