当前位置:首页 » 作文翻译 » 句子怎么翻译英语怎么翻译

句子怎么翻译英语怎么翻译

发布时间: 2022-01-17 09:34:05

㈠ 怎样翻译英语句子

不能逐个将其中的意思翻译。要结合整个句子来看!如果是短文,么有必要句句都会,大概理解一下就可以咯!

㈡ 怎么翻译英语句子

主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语补足语 + 状语内
主语 + 谓语 + 宾语 +状语
状语+ 主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语补足语容
主语 + 谓语 + 状语
主语 + 谓语 + 表语 + 状语
主语 + 谓语 + 表语
等等。。。。。。
这个没有很严格的说法,先看懂原文意思,再用汉语习惯翻译出来就行了
注意俚语的用法

㈢ 英语怎么翻译句子

这是特殊疑问句
要倒装的
顺过来就是
you
are
doing
what。。。这样好翻了吧

㈣ 如何翻译英语句子

第一、英语句子中有多个代词要使用删减法。 因为英语和汉语两种语言的表达习惯和语言习惯不同,我们在翻译的时候就需要删减一些词来保证准确地翻译出英文句子的意思。在英语句子里面我们经常能看到很多的代词,我们要能找到代词在句子中指代的事物来代替代词。

第二、遇到固定的句型要找到相应的中文译法。 在我们翻译英文句子的时候,经常会遇到一些特定的句型,这些句型都有相应的中文译法。 比如: It is a fact that… 事实是…… It is a question that… ……是个问题 It is said that… 据说…… It must be pointed out that… 必须指出…… It is asserted that… 有人主张…… It is supposed that… 据推测…… It is believed that… 据信…… It is good news that… ……是好消息 It is common knowledge… ……是常识 It must be admitted that… 必须承认…… It is reported that… 据报道…… It will be seen from ii that… 由此可见…… It has been proved that… 已证明…… It is general1y considered that… 人们普遍认为……

第三、要注意句子中的主被动时态的转换。 在英语中有很多的被动句,我们在翻译的时候一定要把被动句转换为主动句来表达。 比如:You are requested to cook the dinner.

我们要翻译成主动句:请你给我们做饭吧! 除此外,英文中被动意义我们也可以使用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、“为…所”等等。

第四、学会分析句子的基本成分,抓住主干。 当我们遇到英语长句的时候,我们不要着急翻译,要先发分析句子的成分。找到句子的主语、谓语、宾语、状语等,要找到句子的主干。找到主干以后,再把状语、定语、补语等补充到句子中去。

尤其要注意的时,关系从句的翻译,关系分句主要作用是作名词的后置定语或者作状语等。遇到特别长的句子的时候,我们要将后置的定语或者状语翻译成和主句平行的并列句子。

比如:The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow. 太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。

㈤ 怎样准确的翻译英语句子

这个问题很笼统,不过主要有几点 1,对于单词的理解不可以仅仅放在其本意,很多单词有引申意``` 比如这句话 it's very close here 你要理解close在这里的意思不是关闭,靠近的意思,而是闷热 这里非常闷热```这需要大量的时间去背单词理解单词. 2,有些长难句子需要分清楚主从句,把1个句子分开翻译 they can hope that,if one province includes a drug on its lists,the pressure will cause others to include in on theirs这句看起来很吓人吧,把分开看they can hope that这是主句,that 后面的是个大从句,(他们可能会认为````),if one province includes a drug on its lists(如果一个省的药物清单上包括了一种药)the pressure will cause others to include in on theirs(就会迫使其它的省也把这种药添加进入他们的(药物清单)) 还有就是一些倒装,here comes the bus~就要翻成汽车来这里了.这需要大量的阅读和语感训练,我的语法是很差的,也帮不上你``

㈥ 英语句子该怎么翻译呢

只有设置这个值如果你知道没有个别的流
*持续时间和也不设置任何他们/ /这句版怎么翻译呢? ? ?

*解码权:持续时间的流,在av时基分数
*秒。只有设置这个值如果你知道没有个别的流
*持续时间和也不设置任何他们。这个推导出
* AVStream值如果没有设置。
不知道准确不

㈦ 这个英语句子怎么翻译

翻译任何句子都是要找准句子结构的.英语更是如此.最最基本的就是找到主谓宾. 首先提取句子主干,找到主语,谓语,宾语.在看主谓宾的修饰成分.就是这样简单. eg:My classmates planed to go for a hike the next day. ===>classmates planed to go for a hike.同学计划徒步旅行. 对于从句,应该找准从句的位置和性质. 拿主语从句来说, eg:what i have got is what you want. ===>what is what.这里就要分清楚从句的成分.按照大的原则-主谓宾,就很好解决. 需要提醒的是,英语句子中经常会有很多插入句,在理解的时候完全可以略去不管,因为插入据不占句子成分,不会影响句子大意.只要翻译的时候特别注明的就可以了.

㈧ 英语句子怎么翻译

先找出主语复比如你我他
然后找出制词组短语看看是什么意思。
英语句子不过就是这些组成的比如
the house has a history of more than sixty years
主语是the house 屋子
谓语是has有
短语词组a history of ……的历史
more than 超过
sixty years60年
连起来就是这个屋子有超过60年的历史

㈨ 英语句子要怎么去翻译

朋友,可尝试先翻成别扭但意思正确的汉语,然后再抛开英语,反复揣摩,试着或重新排列组合,或转换表达切入点,最主要的,是要不停地铺垫补充,把各种间隙填充完整,从填充中捕捉灵感。这对你的汉语修养以及大胆地、天马行空似的运用汉语提出了高要求,要知道,你在笔下写出的十个字,往往会在脑中思考了几百甚至上千个字。还有一点特别注意,除了专有名词和专业名词之外,尽量少查英汉词典,免得那些脱离具体语境的翻译限制你的思维。其实,遇到一个词难以翻译,或者翻译了却难以融入句子之中,那么借助语境,打破那个词的位置,整句话提起来揉碎了再重新组合,往往收到意想不到的功效。

试举一例:Why are you so Christly all of a sudden? What's turned you overnight into a convent girl?

查英英词典,很可能查不到Christly做独立词条,而只归到Christ条目下作为派生词。我们隐隐约约感到那种意思:你为什么突然基督起来了?
那么,据我们所知,耶稣基督是用自己的死换取了人类的生,是救世主。你变得这么基督,就是说你变得如此以天下为怀,再进一步,就是悲天悯人、慈悲为怀。所以第一句就可译成:为什么你突然之间变得如此悲天悯人?

再看第二句。查英英词典,可知convent意为“女修道院、尼姑庵”,所以这句话可粗译成:是什么让你一夜之间变成了个女修道院的姑娘?女修道院的姑娘当然就是修女。那么,修女都是潜心向道修行的,都是虔诚的,所以这句话可进一步加工成:是什么让你一夜之间变得如此虔诚?可是这话的力度不够,再想一下,一夜之间,变化天翻地覆,昨天还作恶多端,今天一下子放下屠刀、立地成佛了。而佛是东方的,放在这里文化上当然不合适,于是弱化一下,试译成“弃恶从善”。这样,第二句话便可译为:是什么让你一夜之间弃恶从善?

两句话连起来读几遍,靠快速阅读时的下意识语感把握一下,反复几次,这时除了完成文字上的微调之外,还意识到“弃恶从善”没有传达出“修女”的含义,于是再发散思考,确定“虔诚修道”的说法。最终定稿:你怎么突然间变得如此悲天悯人?是什么让你一夜之间成了个虔诚的修女?

朋友,按我的经验,英译汉,英语理解占10%,汉语表达占90%。如果不是在英汉双语环境里出生成长,而是生在中国,后天学习英语,且很少有机会使用英语,那么,翻译可以说是检验我们最终有没有透彻理解英语的不二标准。毕竟,我们想说的跟英语本族人士一样好已经不大可能,因为我们有先天的不足,但是有一点,我们可以在翻译上有所为。只要你肯处处留心,不断积累教训总结经验,不断实践,不急功近利,总会有收获。

㈩ 怎样翻译一个英语句子

主语是名词性质的,可以是一个词也可以是一个名词性从句。比如版I(我),you(你)都是权代表人的,就可以做主语;
谓语是动词性质的,比如喜欢like;讨厌hate;踢kick等;
宾语是名词性质的,比如苹果apple;她she等。
还有代词,是代替主语的,比如it 可以代指苹果;
名词是不能动弹的物体,或者是可以动弹的动物,反正是物就一般是名词。
动词是一个动作,比如抬手,凡是表示一个动态的都是动词。
还有形容词,是修饰名词的。
副词是修饰动词的。
还有不少,你可以看看牛津语法。这个都在语法书上。
你有什么句子不会翻译可以跟我说说,我会帮你的。

热点内容
喝两杯冰果汁用英语怎么翻译 发布:2025-08-07 18:49:58 浏览:335
问有多少钱的英语怎么翻译成英文 发布:2025-08-07 18:44:04 浏览:879
牛奶和蛋糕翻译成英语怎么说 发布:2025-08-07 18:43:13 浏览:800
天地人和用英语怎么翻译啊 发布:2025-08-07 18:38:23 浏览:407
步瘫症英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-07 18:37:20 浏览:43
在上课翻译成英语怎么说 发布:2025-08-07 18:30:49 浏览:544
deal英语怎么造句并翻译 发布:2025-08-07 18:27:58 浏览:214
保持婚姻幸福英语怎么翻译 发布:2025-08-07 18:26:31 浏览:854
上作文课用英语怎么写 发布:2025-08-07 18:22:00 浏览:277
大货印刷用英语怎么翻译 发布:2025-08-07 18:04:21 浏览:245