当前位置:首页 » 作文翻译 » 英语复杂句怎么翻译

英语复杂句怎么翻译

发布时间: 2022-03-12 07:00:23

❶ 英语翻译,复杂句

排位赛第七名,21岁的Park终于费力地挤进了决赛,他被强制游在第一泳道,他令全场惊讶地抢跳一次,并最终在200米处暂时放弃比赛。

❷ 英语复杂句子翻译技巧

一、技巧:

1、先翻译后分析。语法是句子的框架,学语法应该说是学习语言的一个捷径。相对而言,句子的灵魂是词汇,正如楼上所说,学习是个长期积累过程,词汇积累更是如此。学习也要讲究方法,活学活用,在运用中记忆,不能死记硬背。另外,语言都有些相通的地方,结合母语对照学习也很有效的。

2、句子:The basic function of the board Shared Memory is to store the information of the responses that is sent by the A6 board through connector P2, in this manner the Processor of the Extractor will read them through the VME bus (connector P1)

3、先翻译:主板共享存储器的基本功能是存储由A6板通过P2连接器反馈的信息;那么解析器的处理器就可以通过VME总线(P1连接器)来阅读那些信息了。(专有名词翻译略,自己查专业词典)

4、后分析:找出长句的第一个出现的谓语成分,那么它的前面一般是主语,后面一般是谓语成分的宾语或者状语;后面再出现的谓语成分,要么与第一个谓语成分并列,要么就是作为其他主语(第一个主语的宾语或者状语)的修辞语,是定语从句中的一部分,一般是宾语成分的定语。

❸ 英语复杂句求翻译 without the external cue,the difference

如果没有外部校准手段,(生物体内的时钟与真实时钟的)差异将会不断累积,这样生物体内的规律性活动相较于太阳日也将不断发生偏移,就像潮汐一般。

❹ 英文复杂句子翻译

所有这些来发“t”的声音都自是同一个音位的不同变体,因为任何两个词都不可能仅仅因为使用了这里边不同的音而区分开。
【这句话结构并不复杂,但涉及到一些语言学概念和术语。在语言学中,只有能区分不同的词(即表达不同的意义)的才是音位(phoneme),比如look和book这两个词只有一个音不一样,仅有的这一点差别导致了这是两个不同的词,因此可以认为导致差别的音[l]和[b]是两个不同的音位。但是如果不同的音不能区分意义,就不是音位,比如同一句“你好”,男人说出来的声调比女人低一些,大嗓门的人说出来的分贝数比一般人高一些,南方一些地方的人说出来像“李好”,中原一些省份的人说出来像“尼嚎”,都不造成意义差别,因此这些种种不同的音都不是不同的音位,而是同一个音位的不同表现,叫做音位变体(allophone)。】

❺ 翻译几句英语复合句。

1. 他们认为如果一个人的耳朵很小并且几乎是白色的,那这个人事很危险的
2. 很多人相信耳朵的大小和形状可以帮助人判断这个人是不是有音乐天赋
3. 耳朵总是发凉并且几乎是白色的,就表示这个人总是带有紧张不安的性格

您好,以上个人翻译,请参考。谢谢

❻ 一句复杂的英文句子怎么翻译,不要百度在线翻译,要人工的。

If you are not unsatisfied ,the issue is not a lack of means to meet your desires but a lack of desires --not that you cannot satisfy your tastes but that you don't have enough tastes.

如果你没有不满,问题就不是缺少满足你欲望的方法而是缺少欲望——不是你无法满足你的胃口而是你的胃口不够大。

❼ 英语翻译(复杂句法)

Why don't we take the source from the person (we want the voice to sound like), because it's preserved,/ and borrow the filter from someone (about the same age and size), because they can articulate speech, and then mix them?

意译:
如果你想要这个声音像某个人,你可以先从那个人那儿采集声源,因为声源是已经加工/储存过的,然后,你找一个与声源来源对象年龄和身材相仿的人,从他/她那儿借用滤波器(频谱),因为他们能讲话,最终,将两者合成。我们为何不这么做呢?

我的理解:声源会让音色近似某个人,而滤波器则能实现让这个音色讲出你设定的话语。貌似可以用来破解声纹识别。。。

----------------------------------------------
我觉得,正因为是演讲,才要把长句变成短句,把话讲清楚,原句也是断成5个部分的,很多字幕都是意译的,直译的话句子太长,估计大家都一头雾水了。

为了跟原句信息一致,我觉得把最后一句调到前面就可以,你试试看吧,呵呵

我们为何不这么做呢?\
如果你想要这个声音像某个人,你可以先采集他的声源,\
因为声源是已经加工储存过的,\
然后,你找一个与声源来源对象年龄和身材相仿的人借用滤波器(频谱),\
因为他们能讲话,最终,将两者合成\

❽ 求高手翻译英语复杂句 在线等

1、我们还将在我们的自行车上装备可以充电的小型太阳能板,以便可以在途中更新我们的内网页

2。通过记录容我们在横跨西伯利亚和欧洲旅行期间遇到的困难,我们希望广泛地展示不同的人民和文化,如果我们可以在极端情况下仍然致力于清洁能源技术工作, 那么全世界的人们也可以做同样的事。

谢谢,希望采纳!

❾ 英语复杂句子翻译的技巧

The basic function of the board Shared Memory is to store the information of the responses that is sent by the A6 board through connector P2, in this manner the Processor of the Extractor will read them through the VME bus (connector P1)

先翻译:主板共享存储器的基本功能是存储由A6板通过P2连接器反馈的信息;那么解析器的处理器就可以通过VME总线(P1连接器)来阅读那些信息了。(专有名词翻译略,自己查专业词典)

后分析:找出长句的第一个出现的谓语成分,那么它的前面一般是主语,后面一般是谓语成分的宾语或者状语;后面再出现的谓语成分,要么与第一个谓语成分并列,要么就是作为其他主语(第一个主语的宾语或者状语)的修辞语,是定语从句中的一部分,一般是宾语成分的定语。

The basic function of the board Shared Memory is to store the information of the responses that is sent by the A6 board through connector P2, in this manner the Processor of the Extractor will read them through the VME bus (connector P1)

这里所谓的修辞语,主要是提供了补充信息,使你得到的信息更加的完整。去掉划线部分的修辞语后,句子变为如下:
function is to store information; processor will read them.
.....功能是存储信息;处理器会阅读这些信息。

你自己划一下线,看看我都去掉了一些哪些词语,他们都是修饰语。然后你用逆向补充信息的方法,可以灵活的翻译了。

功能:主板共享存储器的基本“功能”
信息:由A6板通过P2连接器反馈的“信息”
处理器:解析器的“处理器”
阅读:通过VME总线(P1连接器)来“阅读”

到这里,你应该可以轻松组织句子了吧。

这个是我翻译的一点心得,“逆向信息补充法”。

看英文我就是现分析句子的结构 另外,短语是要去记的!最好造自己比较感兴趣的句子哈!希望对你有所帮助......

给你届时下词性加上举几个例子来说明主要句子成份吧。
1。主语:就是一个句子陈述的对象,或是动作的执行者。它回答的是“谁”“什么”的问题。如:我看书。谁看书?“我”。“我”就是这句子的主语。主语由名词或相当于名词的词充当。(如动词不定式,动名词,代词都可作主语,主语从句)
2。谓语:说明主语是什么,干什么,怎么样。它回答的是主语“干什么,是什么”的问题。如上句中主语“我”干什么?“看书”。“看书”就是谓语。
一个句子,一般都可分成主、谓两大部分(祈使句是省主句)。再细分又可分成谓语(动词)、宾语,表语,补语(包括宾补和主补),定语,状语,同位语等。
如第一例中谓语部分可划分成谓语(看)和宾语(书)。
谓语部分中心词一定要是一个动词,要么是行为动词,要么是系动词,不同的动词构成不同的句子类型。
句子的各种时态、人称和数的变化都在谓语动词上变
3。宾语。指谓语动词所涉及的对象,由名、代、数,宾语从句等相当于名词的词句充当,但人称代词要用宾格。如:还说上例。谓语动词是“看”,看什么?看“书”,“书”是动词“看”所涉及的对象,是“看”的宾语。
需要说明的是:只有及物动词和介词或相当于及物动词和介词的短语才可带宾语。
4。表语。是和系动词紧密相连的。在陈述句中系动词后面的就是表语,这就是“主系表”结构。作表语的也是名词性的词,也可以是从句。
5。定语:修饰限定名字、代词的词,说明所修饰词的性质、特征等,如 a tall boy 中,tall修饰boy,tall是boy的定语。可作定语的有形容词、名词、副词、定语从句、分词等。不定代词的定语一律后置。
6。状语:修饰动词、副词、形容词甚至整句,说明谓语动作发生的时间、地点、方式、伴随状况、目的等等。如:他在灯下看书。“在灯下”是状语。
7。补语:补充说明主语或宾语的成份,补充说明主语的叫主语补足语,补充宾语叫宾语补足语。如:他把我逗笑了。He made me laugh.主语:he;谓语:made;宾语:me;宾补:laugh.补语和它补充说明的成份之间有逻辑上的主谓关系,这可以把它和其它成份区分开。如:上句宾语me和宾补laugh之间,laugh的动作是me来做的。这就是一种逻辑上的主谓关系。把这两部分单拿出来可以成一句完整的话,即I laughed,

语法是句子的框架,学语法应该说是学习语言的一个捷径。相对而言,句子的灵魂是词汇,正如楼上所说,学习是个长期积累过程,词汇积累更是如此。学习也要讲究方法,活学活用,在运用中记忆,不能死记硬背。另外,语言都有些相通的地方,结合母语对照学习也很有效,这可是我的经验哦!就这些了。
这两段心得写的不错

❿ 英语复合句如何翻译

先找句子主干,也就是大句子的主,谓,宾。剩下的就是句子的修饰限定部分了,翻译的时候把修饰的部分加在主干句中就行了。比如 A friend is someone who can help you and share happiness and sorrow with you.这句中who之前就是主干,翻译是:朋友是某人,修饰部分是who之后,翻译是:谁能帮助你,和你分享欢乐忧愁。整句连起来翻译就是:朋友就是能帮你并且和你分享欢乐与忧愁的人。

热点内容
聪明日语怎么翻译成英语怎么说 发布:2025-05-11 04:16:58 浏览:427
我非常喜欢动物园用英语怎么说 发布:2025-05-11 04:16:20 浏览:612
你喜欢做什么用英语怎么问 发布:2025-05-11 03:59:06 浏览:185
英语英文单词elder怎么读 发布:2025-05-11 03:42:08 浏览:461
她爱她的学生英语怎么翻译成英语 发布:2025-05-11 03:29:09 浏览:405
我从美国来用英语怎么翻译成英文 发布:2025-05-11 03:28:12 浏览:885
表兄弟翻译英语怎么读 发布:2025-05-11 03:23:35 浏览:550
我不能喜欢你用英语怎么说 发布:2025-05-11 03:22:00 浏览:359
木瓜单词英语怎么说 发布:2025-05-11 03:21:53 浏览:701
酸奶醪糟用英语怎么翻译 发布:2025-05-11 03:20:16 浏览:109