美国的英语怎么翻译成中文字幕
⑴ 美国的英语怎么说
美国的英语:America [ə'merikə]
(1)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读
词性:n. 美国;美洲。
短语:
north america 北美洲
south america 南美洲
latin america 拉丁美洲
united states of america 美利坚合众国
bank of america 美国银行
造句:
1、I may go to America or I may not,it all depends.
我也许去美国,也许不去,要视情况而定。
2、This event long antedates the arrival of Columbus in America.
这件事的发生远在哥伦布到达美洲之前。
3、Some of the mountains in America have not yet been mapped out.
美洲有些山脉还没有在地图上标出来。
4、So, what of the future of obesity in America?
那么,未来美国的肥胖状况会怎么发展呢?
5、We are all victims of America and Britain.
我们都是美国和英国的受害者。
6、America should do the same.
美国也应该这样做。
⑵ 英文视频怎么翻译成中文字幕或声音
翻译抄...没这么强大吧?袭一般都是换音轨的,跟你的视频源有关,没有多音轨的话也不能换声音。字幕的话在射手网 http://shooter.cn/里面能找到一般的大片字幕,小片也有可能找得到,然后在暴风里面手动载入刚下载的字幕文件就可以了
⑶ “美国”用英语怎么说
美国英文:America、the United States
1、America读音:英[ə'merɪkə] 美[əˈmɛrɪkə]
2、the United States 读音:[ði juˈnaɪtɪd stets]
美国缩写:U.S.A.(=the United States of America)
例句:
1、Are you going to America by boat or by plane?
你到美国是坐船还是坐飞机?
2、The United States has withdrawn the remaining staff from its embassy
美国已经撤回了大使馆的剩余人员。
America单词解析:
1、从习惯上来说,America指“美国”。但从严格意义上来说,America指的是“美洲”,而非“美国”。“美国”是the United States (of America),“美国人”是citizen of the United States (of America);
2、指“美国北部”时,不可用North America来表达,而应该用the North of the United States;
3、the Americas指“南北美洲”。
(3)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读:
相关单词
一、American
读音:英 [əˈmerɪkən] 美 [əˈmɛrɪkən]
释义:n.美国人,美洲人;美国英语
adj.美国的,美洲的;地道美国式的
例句:His accent proclaimed that he was an American.
他的口音表明他是一个美国人。
二、stateside
读音:英 [ˈsteɪtsaɪd] 美 [ˈstetˌsaɪd]
释义:adj.美国的,美国本土的
adv.在美国
例句:Hewastransferredstateside,andthendischarged.
他被调到美国那边,然后被解雇了。
⑷ 美国用英语怎么说(全称)
美国的英文: United States of America
State 读法 英[steɪt]美[stet]
1、n. 国家;州;情形
2、vt. 规定;声明;陈述
3、adj. 国家的;州的;正式的
短语:
1、state of the art当前发展状况,目前发展水平
2、stress state应力状态,应激状态
3、existing state目现状况
4、mental state精神状态
5、static state静态状态
(4)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读
一、state的词义辨析:
land, state, power, nation, country这组词都有“国家”的意思,其区别是:
1、land常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
2、state正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
3、power特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。
4、nation普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
5、country普通用词,侧重国土与人民。
二、state的近义词:land
land 读法 英[lænd]美[lænd]
1、n. 国土;陆地;地面
2、vt. 使…登陆;使…陷于;将…卸下
3、vi. 登陆;到达
短语:
1、land system土地制度;土地系统
2、land on猛烈抨击;(飞机)降落于…
3、land acquisition土地征用
4、arable land耕地;可耕土地
5、dry land旱地
⑸ 为什么美国翻译成中文叫"美国"
美国国名的由来
美国是美利坚合众国的简称。美利坚和亚美利加在英语中是一个词,只是汉译不同。 18世纪前,英国在北美大西洋沿岸陆续建立了13个殖民地,当时称为北美13州联合殖民地。1775年这些殖民地人民发动了反对英国殖民统治的独立战争,1776年7月4日,殖民地人民发表了独立宣言,宣布成立美利坚合众国。美国一建国就想使自己在美洲居于统治地位,因此,把美洲的名称作为自己的名称。1787年在美国宪法中正式肯定了这一名称。
附:
美国州名的由来
ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安语,意思是“thicket-clearers”或者“vegetation-gatherers”,“拓荒者”或者“打草人”。
ALASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是“great land”或“that which the seas break against”,“伟大的土地”或“分割海的地方”。
ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语“Arimnae”,意思是“small spring”,“小泉水”。
ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是“a breeze near the ground”,“靠近地面的微风”。
CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语“Califerne”,是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。
COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意思是“ruddy”或“red”,“红色的”。
CONNECTICUT(康涅狄格):来源于印第安语,意思是“beside the long tidal river”,“在长长的潮河旁”。
DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士“Sir Thomas West, De La Warr”,德拉华河和德拉华湾也以此命名。
FLORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思是“feast flowers (Easter)”,“花的节日”,即复活节。
GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世(George II) 国王。
HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa)命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii或Hawaiki命名。
IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是:“gem of the
mountains”,“山中的宝石”另一种说法的意思是“Good morning”,“早上好”。
ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语后缀,意思是“tribe of superior men”,“贵人的部落”。
INDIANA(印第安那):来源于印第安语,意思是:“land of Indians”,“印第安人的土地”。
IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是“the beautiful land”,“这块美丽的地方”,另一种说法是“the sleepy ones”,“爱睡觉的人们”。
KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思是“people of the south wind”,“南风的人们”。
KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安语“Ken-tah-ten”,意思是“land of tomorrow”or“the dark ground”,“希望的土地”,或“黑色的沃土”。
LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四世皇帝(Louis XIV)。
MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚“Henrietta Maria, Queen of Charles I of England”,据说她拥有过法国的缅因省(the province of Mayne in France)。
MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚(Henrietta Maria, Queen of Charles I)。
MASSACHUSETTS(马萨诸塞):来源于印第安语,意思是“great mountain place”,“伟大的山地”。
MICHIGAN(密执安):来源于印第安语,意思是“great lake”or“big water”,“大湖”。
MINNESOTA(明尼苏达):来源于达科他印第安语,意思是“sky-tinted water”,“天色的水域”。
MISSISSIPPI(密西西比):来源于印第安语,意思是“father of waters”,“水之父”。
MISSOURI(密苏里):来源于印第安语,意思是“town of the large canoes”,“大独木舟之乡”。
MONTANA(蒙大纳):由J. M. 阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。
NEBRASKA(内布拉斯加):来源于澳托印第安语,意思是“flat water”,“平川之水”。
NEVADA(内华达):来源于西班牙语,意思是“snow-capped mountain”,“雪山”。
NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):来源于英国的罕布什尔郡“Hampshire”。
NEW JERSEY(新泽西):来源于海峡的泽西岛,“the Channel Isle of Jersey”。
NEW MEXICO(新墨西哥):来源于墨西哥,“the country of Mexico”。
NEW YORK(纽约):纪念英国的约克公爵,“In honor of the English Duke of York”。
NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):纪念英国的查理一世,“In honor of Charles I of England”。
NORTH DAKOTA(北达科他):来源于达科他印第安语,意思是“allies”or“leagued”,“同盟”或“联盟”。
OHIO(俄亥俄):来源于印第安语,意思是“great river”,“大河”。
OKLAHOMA(俄克拉荷马):来源于巧克陶印第安语,意思是“red people”,“红种人”。
OREGON(俄勒冈):来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。
PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):纪念维廉·宾爵士“Sir William Penn”,意思是“Penn's Woodland”,“宾的树林”。
RHODE ISLAND(罗德岛):来源于希腊的罗德岛,“the Greek Island of Rhodes”。
SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):纪念英国的查理一世皇帝,“In honor of Charles I of England”。
SOUTH DAKOTA(南达科他):同北达科他。
TENNESSEE(田纳西):来源于柴罗基印第安语,意思是“the vines of the big bend”,“大弯的蔓藤”。
TEXAS(德克萨斯):来源于印第安语,意思是“friends”,“朋友”。
UTAH(犹他):来源于犹特印第安语,意思是“people of the mountains”,“山里人”。
VERMONT(佛蒙特):来源于法语“vert mont”,意思是“green mountain”,“绿山”。
VIRGINIA(弗吉尼亚):纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,“In honor of Elizabeth I, 'Virgin Queen' of England”。
WASHINGTON(华盛顿):纪念乔治·华盛顿,“In honor of George Washington”。
WEST VIRGINIA(西弗吉尼亚):同弗吉尼亚。
WISCONSIN(威斯康星):法语化的印第安语,意思不详。
WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是“mountains and valleys alternating”,“起伏的山谷”。
⑹ 为什么America翻译成中文会是“美国”
美国的国名是“United States of America”,中文通常译为“美利坚合众国”,简称美国。
其实,这个译名是在20世纪初才确定下来的。在此之前,由于中美两国在语言和文化方面的重大差异,以及译员自身的原因,导致他们在翻译美国的国名时,竟然出现了十多种译法。
1784年,美国独立不久,中国还处在乾隆皇帝的统治下。一些美国商人漂洋过海,把商船开到了广州,广州人还不知道有这么个国家,但对这个新国家的国旗和人参留下了初步的印象,他们把星条旗称为“花旗”,然后呢,把美国称为“花旗国”,把美国的人参称为“花旗参”。
美国人水平可没这么高,他们的国名最初通过译员传达给中国官方时,留下的记录是“咪唎坚国”。这显然仅是对“America”的音译,完全忽略了“United States”的部分。
19世纪初,也就是嘉庆时期,西方基督教传教士陆续来中国传教,他们同样称美国为“花旗国”。荷兰传道会的郭实腊(Charles Gutzlaff)在其主办的《东西洋每月统纪传》(1833-1838)中,将美国称为“亚美利加兼合国”,这是我们见到的最早对“United States of America”的全译。
道光时期,林则徐睁开眼睛看世界,组织翻译有关西方国家的资料,以增进国人对外部世界的了解。在这些译作中,有一部《四洲志》,书中将美国称为“弥利坚国,即育奈士迭国”,这显然是对“America”和“United States”的音译。
鸦片战争后,美国人跟进,中美签订《望厦条约》,“亚美理驾合众国”成为清朝官方文件中对美国的正式称呼。
当然,这是美方的翻译法,中国人也有自己的观点。
1844年,梁廷枏在裨治文《合省国志略》的基础上著成《合省国说》,书中虽然将美国称为“合省国”,但认为沿用广东人的习称“米利坚国”更为合适。
1848年,徐继畲(yu)在其《瀛寰志略》中将美国国名译为“米利坚合众国”。徐先生乃晚清名臣、学者,《纽约时报》称其为东方伽利略。
清末民初,革命潮流风起云涌,不少介绍美国独立革命的作品出现,其中包括译书汇编社出版的《美国独立史》(1902年)和作新社的《美国独立战史》(1904年)等。当时革命口号之一就是“要学那,美利坚,离英独立”。随着这些政治宣传的深入人心,国人对美国的称呼日趋简捷,“美国”、“美利坚合众国”逐渐成为美国国名的固定译法。
民国成立后,1913年,中美重新建交,在外交文件中,民国政府没有沿用清朝的“亚美理驾合众国”一词,而代之以“美利坚合众国”的新译法。1949年新中国成立后,沿用了民国时期关于美国国名的译法,只是在书写上将其由繁体字更换为简化字。这样,在新政府的规范下,“美利坚合众国”一词最终成为 “United States of America”十余种中文译名中的权威用语,并一直沿用至今。
⑺ 美国的英语拼写( 全写 )
美国的英文全写是United States of America.
是由华盛顿哥伦比亚特区、50个州和关岛等众多海外领土组成的联邦共和立宪制国家。其主体部分位于北美洲中部,美国中央情报局《世界概况》1989年至1996年初始版美国总面积是937.3万平方公里,人口3.2亿,通用英语,是一个移民国家。
美国原为印第安人的聚居地,15世纪末,西班牙、荷兰、法国、英国等相继移民至此。
1776年7月4日,在费城召开了第二次大陆会议,由乔治·华盛顿任大陆军总司令,发表《独立宣言》,宣布美利坚合众国正式成立。1783年独立战争结束,英国承认13个殖民地独立。1787年通过美国宪法,成立联邦制国家。
(7)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读:
一、国家形象
美国的绰号叫“山姆大叔”(Uncle Sam)。传说1812年英美战争期间,美国纽约特罗伊城商人山姆·威尔逊(1766.9.13--1854.7.31)在供应军队牛肉的桶上写有“u.s.”,表示这是美国的财产。
这恰与他的昵称“山姆大叔” (“Uncle Sam”) 的缩写 (“U.S.”) 相同,于是人们便戏称这些带有 "u.s."标记的物资都是“山姆大叔”的。后来,“山姆大叔”就逐渐成了美国的绰号。
19世纪30年代,美国的漫画家又将“山姆大叔”画成一个头戴星条高帽、蓄着山羊胡须的白发瘦高老人。1961年美国国会通过决议,正式承认“山姆大叔”为美国的象征。
二、单词来源
America 这个单词来自一个人的名字。早在1500年代,意大利的商人和制图师 “Amerigo Vespucci“探索了南美洲的东海岸和加勒比海地区,他最早绘制了新大陆的地图。
他的名字用拉丁文写就是: Americus Vespucius。因为其他大陆用的名字都是女性化的拉丁语。所以,Americus 就变成了女性化的拉丁语: America。
⑻ 美国片怎么翻译成国语
有配音,有字幕组
⑼ 中文字幕用英语怎么写
中文字幕用英语subtitle表示。
一、含义
n. 副标题;说明或对白的字幕
vt. 在…上印字幕;给…加副标题
二、发音
英 ['sʌbtaɪt(ə)l] 美 ['sʌb'taɪtl]
三、短语
Subtitle Edit 字幕编辑器 ; 字幕编辑工具 ; 视频字幕编辑软件 ; 视频字幕编辑器
Subtitle Joiner 视频加字幕工具 ; 添加字幕软件 ; 视频添加字幕软件 ; 视频加字幕软件
enable subtitle 启用副标题 ; 使字幕
Subtitle Track 琐事字幕
Lesson subtitle 课程副标题
Subtitle Finder 字幕查找器
Pack subtitle 把字幕打包到文件中
四、例句
1、His new book has a subtitle.
他的新书有一个副标题。
2、Subtitle teams of this sort have mushroomed in China.
这种字幕团队的数量在中国迅速增加。
3、You can even synchronize subtitle and video if there's any mismatch.
你甚至可以同步字幕和视频,如果有任何不匹配。
(9)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读:
谈到字幕就不得不提在它们背后默默工作的字幕组,字幕组是指将外国影片配上本国字幕的爱好者团体。是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。
字幕组是由爱好者们根据个人兴趣所组成的团队,并且,字幕组是并不以盈利为目的的,爱好者们制作字幕只是因为自己对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣,现在字幕组也成了许多人锻炼自己外语水平的一个平台。
由于美剧和日本动漫在中国国内的流行,需要字幕组的已经不单单是国外的电影。已经发展到制作美国电视剧字幕的美剧字幕组和制作日本动漫的动漫字幕组。
⑽ 美国的英文怎么读
美国英文:America、the United States
1、America 读音:英[ə'merɪkə] 美[əˈmɛrɪkə]
2、the United States 读音:[ði juˈnaɪtɪd stets]
美国缩写:U.S.A.(=the United States of America)
例句:
1、Are you going to America by boat or by plane?
你到美国是坐船还是坐飞机?
2、The United States has withdrawn the remaining staff from its embassy
美国已经撤回了大使馆的剩余人员。
America单词解析:
1、从习惯上来说,America指“美国”。但从严格意义上来说,America指的是“美洲”,而非“美国”。“美国”是the United States (of America),“美国人”是citizen of the United States (of America);
2、指“美国北部”时,不可用North America来表达,而应该用the North of the United States;
(10)美国的英语怎么翻译成中文字幕扩展阅读
相关词:
一、American
英 [əˈmerɪkən] 美 [əˈmɛrɪkən]
n.美国人,美洲人;美国英语
adj.美国的,美洲的;地道美国式的
The collection includes all the band's British and American hit singles.
专辑中收录了该乐队在英国和美国的所有热门单曲。
二、stateside
英 [ˈsteɪtsaɪd] 美 [ˈstetˌsaɪd]
adj.美国的,美国本土的
adv.在美国
Does anybody know that I am stateside?
有人知道我在美国的国内吗?