选修可版本用英语怎么翻译
A. 英语 选修六课文翻译 新人教版
艺术
西方的艺术风格经历了多次变革,而中国艺术所经历的变革则比较少。艺术受到人民生活方式和信仰的影响,而中国,和欧洲不同,它的生活方式在很长时期里都是相近的。
西方艺术风格多种多样,在短短的一篇课文里不可能进行全面的描述。因此,本文只谈从公元5世纪以来少数几种主要的艺术风格。
中世纪(公元5世纪到15世纪)
在中世纪,画家的主要任务是把宗教的主题表现出来。艺术家们无意于如实地展现自然和人物,却着意体现对上帝的爱戴与敬重,因此,这段时期的绘画充满着宗教的信条。到13世纪时,情况已经开始发生变化,像乔托这样的画家们开始以一种比较现实的风格来画宗教场景。
文艺复兴时期(15世纪到16世纪)
在文艺复兴时期,新的思想和价值观取代了中世纪的思想和价值观。人们开始更多地关注人而非宗教。画家们回到了罗马、希腊的古典艺术理念上。他们力争如实地画出人物和自然。
富人们想为自己的宫殿和豪宅收集艺术品,他们高价聘请著名艺术家来为自己画相,画自己的房屋和其它财物,以及他们的活动和成就。
在此期间,最重要的发现之一就是如何用透视法来画出事物。第一个在绘画中使用透视法的人是马萨乔,那是在1428年。当人们第一次看到他的画时,还以为是透过墙上的小洞来观看真实的场景,并对此深信不疑。
如果没有发现透视法,人们就不可能画出如此逼真的画。在文艺复兴对期,油画也得到了发展,它使得色彩看上去更丰富、更深沉。
印象派时期(19世纪后期到20世纪初期)
19世纪后期,欧洲发生了巨大的变化,从以农业为主的社会变成了以工业为主的社会。许多人从农村迁入到新城市。有着许多新发明,还有许多社会变革。这些变革也自然而然地导致了绘画风格上的变化。在那些突破传统画法的画家中有生活和工作在法国巴黎的印象派画家。
印象派画家是第一批室外写景的艺术家。他们想把一天中不同时间投射到物体上的光线和阴影呈现出来。由于自然光的变化很快,所以印象派画家们必须很快地作画,因此,他们的画就不像以前那些画家的画那样细致了。起初,多数人都讨厌这种新式画法,甚至还怒不可遏。
他们说这些画家作画时漫不经心、粗枝大叶,而他们的作品更是荒谬可笑。
现代艺术(加世纪至今)
在印象派作品的创建初期,它们是存在着争议的,但是如今已被人们接受而成为现在所说的"现代艺术"的始祖了。如今,现代艺术风格已经有好几十种,然而如果没有印象派,那么这许多不同的风格就不可能存在。印象派画家帮助艺术家甩新的方涣来观察环境与艺术。
有些现代艺术养砷象的,《祖就是说,;画家并不打算把我们眼睛看到的东西如实地画出来,而是集中展现物体的某些品质特性,用色彩、线条和形状把它们呈现出来。而另一方面,有些现代派的艺术作品却是太现实了,它看上去就像是一张照片。
预言将来绘画艺术的风格倒是饶有兴趣的一件事。
(1)选修可版本用英语怎么翻译扩展阅读:
英语翻译五大技巧:
第一、转换句子法。
顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。
第二、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第三、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。
而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第四、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第五、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
B. 英语人教版选修七课文翻译
选修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鲸老汤姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那 时我才16岁。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之 前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人 捕捉大鲸鱼。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.当时我以为只是一个故事 罢了,但是后来我亲眼见过多次。 On the afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 有天下午 我来到捕鲸站,正在找住处的时候, 听到从海湾那边传来一阵喧闹声。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 我们及 时赶到岸边,看到对面有一个庞大的 动物猛力跃出海面,然后又坠落到水 里。 It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.它黑白相间,样子像鱼,但我知道它 并不是鱼。 "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. “那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔 治的捕鲸人高声对我说, "He's telling us there's a whale out there for us." “它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我 们去捕猎。” Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. 另一位捕鲸人大声 喊叫,“快走啊……走啊。”这是宣告猎鲸 行动马上就要开始的呼声。 "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. “克兰西,快上,上船去。”乔治在我前面 边跑边说。 I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. 我以前就听说过,乔治不喜 欢等人,所以尽管我还没有穿上合适的 衣服,就跟在他后面跑起来。 Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停 地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船, 朝海湾方向驶去。 I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. 我朝水里望去,可以看到老 汤姆就在渔船旁边游着,为我们指 路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.几分钟 之后,汤姆不见了,于是乔治开始用桨拍 打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领 着我们前往捕猎处。 Using a telescope we could see that something was happening. 通 过望远镜,我们可以看到远处有情况 发生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. 走近 一看,原来是一头大鲸受到约六、七条 虎鲸的攻击。 "What're they doing?" I asked George. 我问乔治,“它们在干什么 呢?” "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. “啊,它们在协同 作战呢——那些虎鲸正在往那头鲸的 出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那 些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治 一边指着捕猎的情景,一边告诉 我。And just at that moment, the most extraordinary thing happened. 在这时候,最精彩的场面出现了。 The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.虎鲸们在我们的渔 船和那头鲸之间开始追逐了,就像一 群发狂的猎狗一样。 Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. 于是,猎鲸叉准 备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了 那头鲸。 He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. 扔了 出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过 多久就死了。 Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. 过了片刻,鲸的尸体就要被虎鲸 们迅速拖向深海中去了。 The men started turning the boat around to go home.捕鲸人于是调转船头往回 走。 "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" “怎么 啦?”我问道,“我们失去鲸了吗?” "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. 杰克回答说:“不,我们明天再回 来运鲸鱼的尸体。It won't float up to the surface for around 24 hours."它 在24小时以内是不会浮出水面的。” "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.雷德笑着补充说:“在这段时 间里,老汤姆和其他虎鲸会饱餐一顿 的,鲸唇和鲸舌就是它们的美食”。 Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people.虽 然老汤姆和其他虎鲸都凶恶,但是它 们从来不伤害人,也不袭击人。In fact, they protected them.事实上,它们还 会保护人。There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.有一天,我们出海捕鲸的时 候,詹姆斯被冲下水去了。 "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.乔治大声喊道:“有人落水了!把 船头调回去!” The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat.那 天海上波涛汹涌,很难调转船 头。The waves were carrying James further and further away from us. 海浪把詹姆斯冲得离我们越来越 远。From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 从詹姆斯的脸上我能看出他 非常恐慌,生怕被我们遗弃。Then suddenly I saw a shark.随后我们看 到一条鲨鱼。 "Look, there's a shark out there," I screamed.我尖叫起来,“瞧,那边有一 条鲨鱼。” "Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.雷德回答说:“别着 急,老汤姆不会让它靠近的。” It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom.我们花了半个小时才把船调 转头来,回到詹姆斯落水的地方。当我 们靠近他的时候,我看到老汤姆正在 水中稳稳托着詹姆斯,I couldn't believe my eyes.我几乎不相信自己的 眼睛。 There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat.当 我们把詹姆斯拉上渔船的时候,大家 都欢呼着“老汤姆,好样的”,“感谢上 帝”。 And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.后来,老汤姆离开了,回到捕猎 的地方,跟其他虎鲸一起捕鲸去了。
C. 急求助!请问专业必修、选修、公共必修、校内选修 分别用英语怎么说
你好!
专业必修
Major
Required
Course
选修
Selected
Course
公共必修
Public
Required
Subject
校内选修
School
Required
Course
应该是这样的,我们老师以前版都这样说的
打字不易,权采纳哦!
D. “选修”和“必修”用英语分别应该怎么说
take
as
an
elective
course
选修
必修:
compulsory或required
course或core
course
希望对你有帮助有帮助
如有疑问
请在线交谈
望采纳
谢谢
E. 上选修课 用英语怎么说
take an elective course 金山词霸这个翻译软件很不错可以下到手机上随时查中英翻译
F. “选修”和“必修”用英语分别应该怎么说
必修课: required/compulsory course
选修课: elective/optional course
G. 选修课用英语怎么说
大学里面的"课"书面说法都是 mole
所以你在选课的时候,出现的都是
optional mole
course 在书面多指专业,不是具体的一门课了.
H. 请问“公共基础课”、“公共选修课”、“专业基础课”、“专业选修课”、“专业课”该如何用英语翻译
“公共基础课”的英文:General Foundation Requisite;“公共选修课”的英文:General Elective;“专业基础课”的英文:Subject Foundation Requisite
“专业选修课”的英文:Subject Elective;“专业课”的英文:Subject Area Requirement
General 读法 英 [ˈdʒenrəl] 美 [ˈdʒenrəl]
adj.全体的;普遍的;总的;正常的;一般的;常规的;概括性的;大体的;笼统的
n.将军;(陆军、海军陆战队或美国空军)上将
短语:
1、general public公众
2、general assembly联合国大会
3、general principle一般原则;一般原理;普遍原理
4、general administration总管理处
5、general office办公厅;总务处
(8)选修可版本用英语怎么翻译扩展阅读
词语用法:
1、general的基本含义是“普遍的,全面的; 总的,整体的”,该词侧重牵涉人人或绝大多数地方。引申可表示“非专门的,一般的”“正常的,常规的; 通常的”“大致的,笼统的”。
2、general可表示“总的,首席的”,只用作定语,多与定冠词the连用,首字母常大写。general在句中可用作定语、表语或宾语补足语。
3、general用作名词的意思是“将军”,在英国尤指“陆军上将”,是可数名词。ingeneral的意思是“大体上”,可用在复数名词后作定语,或用作状语修饰全句。
词义辨析:
usual, ordinary, common, commonplace, general这组词都有“普通的,普遍的”的意思,其区别是:
usual指常见常闻和常做的事或举动,强调惯常性。
ordinary用于物,指每天发生,十分平淡无奇;用于人,指无特别之处,很一般。
common多用于指物,侧重很常见,不稀奇。
commonplace强调缺少新意。
general语气强于common,侧重大多如此,很少有例外情况。
I. “选修课”用英语怎么说
“选修课”的英文:optional course
一、 course 读法 英 [ˈɔpʃənl kɔː(r)s] 美 [ˈɑpʃənəl kɔː(r)s]
意思是:选修课
二、optional 读法 英['ɒpʃ(ə)n(ə)l]美['ɑpʃənl]
作形容词的意思是:可选择的,随意的
短语:
1、optional parameter任选参数,可选参数
2、optional exercise自选动作
3、optional equipment【计】附加设备;任选设备
4、optional item可选择项目
例句:
,didn'tyou?Howisitgoing?
你这学期选了一门选修课是吗?情况怎么样?
(9)选修可版本用英语怎么翻译扩展阅读
optional的近义词:free
free 读法 英[friː]美[fri]
1、作形容词的意思是:免费的;自由的,不受约束的;[化学] 游离的
2、作及物动词的意思:使自由,解放;释放
3、作副词的意思是: 自由地;免费
free的用法:
1、free作“免费的,无偿的”“空闲的; 不忙的”解时,无比较级和最高级形式。
2、free作“摆脱…的; 不受…影响的”“大方的,慷慨的”解时,只用作表语。
3、free在句中可用作定语、表语或补语。用作定语时,一般后置,偶尔也可前置; 用作表语时,其后可接动词不定式,也可接from、in、of、with等引起的短语。
4、free用作副词时有两个意思:一是指“免费地”; 二是指“自由地,无拘束地”。free引申可作“松,松弛”解。
J. 专业选修课,科类选修课,科类方向选修课,公共选修,必读课,选读课。这些用英文怎么翻译
专业课必修课 core mole
公共课 general ecation mole (for science and technology)
General Knowledge
elective mole
unrestricted elective
还有 平时国外的课会用代码表示是哪一种课 一般很少用到这些词
而且每版个学校的名词权都不太一样 一般都先去学校网站 在search哪里输入mole type 或者输入你的major然后查一查她的requirements