当前位置:首页 » 作文翻译 » 祖国是哪儿翻译成英语怎么说

祖国是哪儿翻译成英语怎么说

发布时间: 2025-05-10 07:49:42

Ⅰ 我爱祖国 英文翻译

你好。
如果单纯的翻译“我爱祖国”就是“I love my country”。但是一般我们翻译“我爱祖国”需要结合语境,比如:“我爱我的祖国,胜过爱我的一切。可以这么翻译:So I love my homeland, more than all my love”这里用的是motherland。

Ⅱ 我来自新疆,是祖国最大的省。用英文怎么说

译为 I'm from Xinjiang, the biggest province of our country.

Ⅲ 忠于祖国 忠于人民的英语翻译

Hold loyalty to the country and the people.
也可以说成是:Be loyal to the country and the people.

Ⅳ 汉译英:我的祖国

最佳翻译是:《The Evercountry, Mine》
把《我的祖国》英译为《 My Motherland》。吾当时一愣。这个英译最常见,是不是最合适,最准确呢?
要翻译特写词汇,要注意哪些呢?
语境。也就是背景,不同词的在不同的语境中翻译,结果当然不同。这个语境,包括时代背景、上下文背景。
感情。同样的词,不同的感情说出来,就要考虑到不同语言的特性。
场合。同样的词,在不同的场合,表达的意思也会不同。
不同语言的差异。
《我的祖国》,一般情况下翻译为《 My Motherland》,是对的。可是用于《我的祖国》这个歌曲,表达的内容就略有不足了。不足在哪里?“我的”翻译成My,可以;而“祖国”,以中文的意思,翻译成Motherland,意思表达就不充分了。吾尝试分析,以找到最佳翻译。
国,对应Land,意思不是太充分。翻译为Country,还是Nation?在这里,翻译为Country较好。因为Country带有故乡的意思,而中国人对故乡的感情,是极为深厚的,非其他文化能比(因为中国文化历史长)。
祖。这里的祖,有两个意思:祖宗,故乡。对于祖宗的态度,中国文化是很独特的,特别讲究认祖归宗。而故乡,前文说过,也是中国人的感悟寄托。中国传统是父系(相比其他文化可能更深,比如中国传统的家族文化),所以用Mother显然是不符合中国文化;用Father,意思又不够充分。这怎么翻译?吾思考了半天,可以考虑用Ever这个词(Grand也可以,相比之下Ever更好一些)。
于是,祖国可以翻译为Everland、Evercountry。显然EverCountry更合适。那么,《我的祖国》翻译为《My Evercountry》?个人认为,还差一点感情。

《我的祖国》歌曲,充满了对祖国的热爱、自豪。这种感情,不是虚幻的,而是实实在在的,无比深厚的。那么,翻译如何突出这种感情?就是要特别突出强调。所以,这里的最好最合适的翻译应该是:
《The Evercountry, Mine》

热点内容
只不过的英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-10 09:23:42 浏览:605
你喜欢一月吗用英语怎么说 发布:2025-05-10 09:17:20 浏览:357
他不喜欢跳绳用英语怎么说 发布:2025-05-10 09:11:42 浏览:693
受压制的英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-10 09:09:19 浏览:300
一楼的英语翻译成中文怎么读 发布:2025-05-10 08:48:56 浏览:122
看我可以吗翻译成英语怎么说 发布:2025-05-10 08:48:07 浏览:780
不是所有学生英语怎么翻译 发布:2025-05-10 08:46:38 浏览:969
非法结社英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-10 08:46:36 浏览:251
轧制管材英语怎么说及英文单词 发布:2025-05-10 08:45:05 浏览:409
我妈妈喜欢绣花英语怎么说 发布:2025-05-10 08:43:39 浏览:173