与某人结婚翻译成英语怎么说
⑴ 【和某人结婚】英语中共有几种表达方式
三种
sb is married to sb
sb married sb
sb and sb get married
⑵ 与某人结婚用英文
您的问题很简单。呵呵。网络知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句: 与某人结婚
翻译: be married to ;marry sb ;get married to sb
与某人结婚一段时间be married to somebody
vt.嫁;娶;与……结婚
go to the world, be married to
vi.结婚
get married, tie the knot, get hitched, change one's condition, make a match
词根:marry
adj.
married 已婚的,有配偶的;婚姻的,夫妇的;密切结合的
marriageable 可结婚的,适合结婚的
n.
marriage 结婚;婚姻生活;密切结合,合并
married 已婚者
marriageability 结婚适龄;适合结婚
v.
married 结婚,与…结婚(marry的过去式)
网络知道永远给您最专业的英语翻译。
⑶ marry sb 和be、get married to sb有什么不同
在英语中,“marry sb”、“be/get married to sb”都表示与某人结婚的意思,实际上并没有太大差别。英语里不分‘娶’和‘嫁’,统称为marry。
如果要强调具体的结婚过程或仪式,可以说“marry sb”。例如,描述两个人走进教堂,交换誓言,这是在强调结婚动作的过程。
而“be/get married to sb”则更多地强调结婚之后的状态或结果。例如,描述两个人成为夫妻后的生活状态,或是他们已经结婚的事实。
具体使用哪种表达,可以根据句子的语境和要强调的重点来决定。如果强调的是结婚的过程或仪式,使用“marry sb”更为合适;如果强调的是结婚之后的状态或结果,则使用“be/get married to sb”更为恰当。
不过,从实际使用来看,这几种表达方式在日常交流中可以互相替代,不会造成太大理解上的障碍。
总之,无论是“marry sb”、“be/get married to sb”,还是其他表达方式,都是在描述两个人结为夫妻的关系。