从公元前走过用英语怎么翻译
❶ 求翻译成英语 丝绸之路(the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意
Silk Road (the Silk RoaD. Originated in the 1st century BC, is an international trade route has important historical significance. Since a large proportion of silk in this line of business in 1877, the famous German geographer Ferdinand South von Richthofen (Ferdinand vonRichthofen) will be named the "Silk Road." It is not only an ancient international trade routes, is also connected to China, India, Persia (Persia, Greece and Rome in a splendid country The cultural bridge. China's four great inventions
❷ 英语 第一句划线句子the body.. .怎么翻译 主要是不懂remain 和among的翻译
本文探讨的是庞贝古城中发现的一件雕塑,其年代追溯至公元前15世纪。在文章中,"remains"一词指的是遗迹,"among"则表示在多个事物之间。因此,这句话可以译为:在庞贝古城的遗迹中,发现了一件追溯至公元前15世纪的雕塑。
remains 在这里指的是一系列的遗迹,包括建筑、艺术品和历史物品。这些物品经过时间的洗礼,仍然保持着其历史的痕迹,成为了研究古代文明的重要线索。在庞贝古城的挖掘过程中,考古学家发现了许多珍贵的遗物,包括陶器、雕塑、壁画等,这些都为我们了解古代罗马生活提供了宝贵的资料。
另一方面,"among"一词在此处的使用表示在多个对象或时间点之间。在庞贝古城的遗迹中,这件雕塑与其他同时期的物品共同存在,表明它与这些遗迹处于同一时期。这个词语让我们联想到一个场景:在庞贝古城的废墟中,考古学家们挖掘出了一件雕塑,这件雕塑与周围其他的遗迹一起,共同见证了古罗马文明的繁荣。
因此,这句话的翻译可以更具体地表达为:“在庞贝古城的遗迹中发现的雕塑,可以追溯到公元前15世纪,这是古罗马文明的珍贵见证。”通过这样的翻译,读者可以更好地理解文章中提到的场景,以及这件雕塑在庞贝古城历史研究中的重要性。