打扰别人英语怎么翻译
『壹』 英语单词:打扰一下。的英文怎么写
打扰一下 基本翻译 Excuse me
在英语中,“打扰一下”常用的表达方式是“Excuse me”。这个短语非常常见,适用于多种场合,比如想要引起某人的注意,或者需要在拥挤的地方穿过时。它是一个礼貌的开场白,用来请求对方暂时暂停手头的事情,以便你能够进行交流或者寻求帮助。
“Excuse me”还可以用于道歉,尤其是在你无意中碰到了别人或者不小心打扰了别人时。使用这个短语时,你可以根据情况加上更多的信息,比如:“Excuse me, could you please pass the salt?” 或者 “Excuse me, I’m sorry to interrupt, but...”。通过这种方式,你可以更具体地说明你的需求。
此外,“Excuse me”还经常用于请求重复或澄清对方的话,或者在大型会议或讲座中要求发言。“Excuse me, could you repeat that, please?” 或者 “Excuse me, may I have a word?” 都是非常实用的表达方式。
总之,“Excuse me”是一个非常实用且礼貌的短语,在英语交流中扮演着重要角色。无论是在日常对话还是正式场合,它都能帮助你更礼貌地表达自己的需求。
『贰』 打扰了”用英语怎么说
excuse me~! 最地道最标准
『叁』 打扰一下英语怎么说 中午读音翻译
打扰一下在英语中通常表达为"Excuse me"或"Pardon Me"。这两个短语在不同的场合下可以互换使用,用以引起他人的注意或是为自己的行为寻求谅解。"Excuse me"更常用,用于日常生活中礼貌地打扰他人或请求对方注意自己的行为。
至于"中午"这个时间概念,在英语中用"noon"来表示。"noon"的发音是[nuːn],在一天中,它特指正午12点,即中午十二点钟。这个时间点在一天的中央位置,标志着上午和下午的分界。
在英语中,"Excuse me"和"noon"的使用场景广泛。当你需要穿过拥挤的人群时,或者在公共场合需要引起他人的注意时,"Excuse me"是礼貌的选择。而"noon"则常用于计划会议、安排午餐时间或是描述一天中的特定时刻。
值得注意的是,在不同的英语方言中,"Excuse me"和"noon"的发音可能会略有不同,但其基本含义和用途保持不变。因此,无论在哪个英语国家,这些词汇都是沟通交流中的基本礼貌用语。
在日常生活中,正确使用"Excuse me"和"noon"不仅能够体现你的礼貌,还能帮助你更有效地与他人进行沟通。无论是请求他人的注意,还是描述一天中的特定时间,这两个词都是不可或缺的。
在英语学习中,掌握这些日常表达对于提升语言水平和文化理解至关重要。通过练习使用这些短语,你不仅能更好地融入英语环境,还能更加自信地进行跨文化交流。
此外,了解这些词汇的文化背景和使用场景,有助于你更深入地理解英语国家的文化和习俗。例如,"Excuse me"不仅仅是一个简单的礼貌表达,它还承载着一种尊重他人的态度。同样,"noon"不仅仅是一个时间点,它还与人们的生活习惯和日常安排紧密相关。
通过学习这些日常表达,你将能够更好地适应英语环境,并在日常生活中更加得体地与他人互动。这不仅能提升你的英语技能,还能增进你对不同文化的理解和尊重。
『肆』 打扰你了,很抱歉 用英文怎么说
“打扰你了,很抱歉”英语可以说:"I'm sorry to bother you."
单词解释:
1、bother
英 [ˈbɒðə(r)] 美 [ˈbɑðə(r)]
vt.烦扰,打扰; 使…不安,使…恼怒; 使迷惑; 烦恼
vi.操心; 麻烦; 烦恼;
n.麻烦,操心; 累赘; 烦扰,吵闹; 讨厌的人
复数: bothers 过去式: bothered 过去分词: bothered 现在分词: bothering 第三人称单数: bothers
2、sorry
英 [ˈsɒri] 美 [ˈsɑri]
adj.对不起的; 无价值的,低等的; 遗憾的; 感到伤心的
3、词组:be sorry to
意思:感到抱歉
例句:
①I'm terribly sorry to bother you at this hour.
这个时候打搅您,我万分抱歉。
②Do I bother you when we go on vacations?
我们出去度假时我给你添麻烦了吗?
③I'm sorry to bother you , but can you direct me to the railway station?
抱歉,你能不能告诉我到火车站怎么走?
(4)打扰别人英语怎么翻译扩展阅读
相关句子:
①Sorry to bother you, Bob, but I can't quite understand this.
对不起,鲍勃,打扰一下,这儿我不太懂。
②May I bother you for a moment?
我可以打扰你一会儿吗?
③Does my snoring bother you?
我打呼噜影响你吗?
④Could I bother you to give the package to Mr. Miller?
麻烦你把这个包裹交给米勒先生好吗?
『伍』 打扰用英语怎么讲
打扰在英语中翻译为"disturb"。
在英语中,"打扰"这个词通常用来表示对别人的安宁或专注造成干扰的行为或状态。以下是关于这一表达的
详细解释:
1. 基本含义:在英语中,"disturb"是表示打扰的常用词汇。它可以用来描述对某人平静、休息或工作的干扰。例如,当你说"I'm sorry to disturb you."时,意思是“对不起,打扰了。”
2. 语境应用:"Disturb"不仅限于日常生活中的简单打扰,它还可以用于更广泛的情境。例如,在科学实验或会议中,任何可能干扰结果的外部因素都可能会被提及为"disturbing factors"。在社交场合,突然的、不经意的打断别人讲话的行为也可能被称作"disturbing the flow"。
3. 近义词与区别:除了"disturb","interrupt"和"bother"也有打扰的意思。但它们在某些语境下有所不同。"Interrupt"通常用于描述突然中断某个过程或谈话的行为;"bother"则更多地用于描述一些小事情或不必要的麻烦造成的打扰。因此,"disturb"是一个较为通用的词汇,适用于多种情境。
总的来说,"打扰"在英语中的对应表达是"disturb",这一词汇适用于多种情境,无论是日常生活中的小打扰还是更为专业的场合中的干扰。在使用时,可以根据具体的语境选择合适的表达方式。
『陆』 打扰用英语怎么说 例句翻译
Excuse me 是用于打扰他人或引起注意的常用表达。在不同的场合,这个短语可以用来请求让路、请求帮助或者仅仅是礼貌地引起别人的注意。例如,当你在街上试图穿过一条拥挤的道路时,可以说 Excuse me, could you please move a little? 这样说是为了礼貌地请求别人为让出空间。
在餐厅点餐时,如果你想要引起服务员的注意,可以说 Excuse me, could I have a menu, please? 这句话清晰地表达了你的需求并且显得礼貌。同样地,当你在图书馆需要借用一本参考书时,可以说 Excuse me, I'd like to borrow this book for a few days, could you please help me find it?
此外,Excuse me 还可以用于纠正别人的错误。例如,在一场演讲中,如果有人打断了你,你可以礼貌地说 Excuse me, but I was speaking and would like to finish my point before you continue. 这句话既表达了你的不满,也保持了礼貌。
在不同的文化背景下,使用 Excuse me 的方式也会有所不同。在一些文化中,人们可能会用更直接的方式表达打扰,而在其他文化中,Excuse me 则被视为更为礼貌的表达方式。因此,了解并使用恰当的表达方式对于在国际交流中显得尤为重要。
总之,Excuse me 是一个非常实用的短语,它不仅帮助我们在日常生活中有效沟通,还能提升我们的社交礼仪。
『柒』 英语bother to怎么翻译
bother to表示 "费心做某事","烦恼去做某事"。
重点单词bother解析如下:
一、读音:
英式发音:[ˈbɒðə(r)]
美式发音:[ˈbɑːðər]
二、释义:
v. 烦扰,打扰,麻烦;
n. 麻烦,困难
三、词性变化:
名词复数:bothers
形容词:bothersome
四、词语搭配:
bother with sth. 为某事烦恼
bother about sth. 担心某事
can't be bothered 无心(做某事)
五、用法:
bother的基本意思是“打扰”“搅扰”,指使人受到烦扰或在精神上烦恼; 尤指把某人弄得焦急不安,心烦意乱,心情不能平静或专一,在句中多半用于否定结构。
bother在表示“烦扰”“烦恼”时,除人体的head, brain, heart等或由人组成的机构、组织以及个别俚语(如bother the record)以外, bother一般不用事实作直接宾语; bother着重“打扰”行为的本身,而不指由此而产生的“烦躁”“不安”状态,因此表达“感觉烦躁”这个意思时,不能说I feel bothered.而应说I feel restless.
bother可用作不及物动词,也可用作及物动词。表示“某事或某人使某人操心或焦急”时以“原因”为主语,以人为宾语;表示“为某事而操心或焦急”时以人作主语,“某事”则由with或about引出。在全否定句中,bother可接动词不定式或动名词(可认为其前省略了介词about)作宾语,两者意思上无明显差别。bother还可接以动词不定式充当宾语补足语的复合宾语。bother可用于被动结构,语气要比主动结构时稍强。
六、例句:
Don't bother me when I'm working.(我工作时请不要打扰我。)
I'm sorry to bother you, but could you help me with this?(很抱歉打扰你,但你能帮我一下吗?)
She was bothered by the noise outside.(噪音让她很烦恼。)
It's not worth the bother.(这不值得费那个劲。)
I can't be bothered to cook tonight.(今晚我懒得做饭了。)