在晚饭后怎么翻译成英语
1. 匆匆吃完晚饭后英语怎么说
匆匆吃完晚饭后的英文翻译_网络翻译
匆匆吃完晚饭后
After dinner
after_网络翻译
after 英[ˈɑ:ftə(r)] 美[ˈæftə(r)]
prep. …后的; (表示回时间) 在…以后; (表示位置答、顺序) 在…后面;
conj. 在…以后;
adv. 以后,继后;
[例句]After completing and signing it, please return the form to us in the envelope provided.
2. supper和dinner的区别
1、用法不同
supper 是晚饭的意思,多指家常的、非正式的晚饭,supper 还固定用来指圣经中耶稣受难前的最后一次晚餐。
例句:,thenputsthemtobed.
她让孩子们吃了点夜宵,然后让他们上床睡觉。
dinner 是中午或晚上吃的正餐、主餐,是一天中最为丰富的一餐,多指为某人或某事举办的晚宴,是举办晚餐的社交聚会,较为正式。
例句:TheProfessionalCricketers'.
职业板球运动员协会在伦敦举办了自己的年度宴会。
2、含义不同
supper 英['sʌpə(r)] 美['sʌpər] n.晚饭;晚餐;晚餐会
例句:He had some rice for supper.
晚饭时他吃了一些米饭。
dinner英 [ˈdɪnə(r)] 美 [ˈdɪnər] n.(中午或晚上吃的)正餐,主餐;宴会
例句:?
你留下来一起吃饭好吗?
(2)在晚饭后怎么翻译成英语扩展阅读:
supper和dinner的同义词
evening meal 英 [ˈiːvnɪŋ miːl] 美 [ˈiːvnɪŋ miːl] 晚餐
例句:Later,a3-year,.
后来上了3年级,才改在晚上吃一餐。
固定搭配
make his evening meal做他的晚饭
evening meal together晚上一起吃饭
Good evening meal吃饭好晚呀
máahnfaahn evening meal晚饭
3. 八年级英语下第5单元sectiona3a翻译
The storm brought people closer together.风暴把人们更拉近在了一起。Ben could hear strong winds outside his home in Alabama.在阿拉巴马,本可以听见屋外的强风。Black clouds were making the sky very dark.乌云使得天空变得很黑。With no light outside, it felt like midnight.在外面没有亮光,感觉就像午夜般。The news on TV reported that a heavy rainstorm was in the area.电视报道上的新闻说在这个区域中有场暴风雨。Everyone in the neighborhood was busy.社区里的每个人都很忙。Ben’s dad was putting pieces of wood over the windows while his mom was making sure the flashlights and radio were working.本的爸爸正在窗外放着一片片木头,他的妈妈也正在确认闪光灯和收音机正在工作运行。She also put some candles and matches in the table.她也放了些蜡烛和火柴在桌子上。Ben was helping his mom make dinner when the rain began to beat heavily against the windows.当雨水开始猛烈地敲打窗户的时候,本正在帮助他的妈妈做饭。After dinner, they tries to play a card game, but it was hard to have fun with a serious storm happening outside.在晚饭后,他们尽力在玩牌,但是外面有暴风雨,很难去玩的很开心。Ben could not sleep at first.第一次,本不能睡着。He finally fell asleep when the wind was dying down at around 3:00 a.m.当凌晨3点左右的时候,风开始小下去,他最后睡着了。When he woke up, the sun was rising.当他醒来时,太阳正在升起。He went outside with his family and found the neighborhood in a mess.他和家人走了出去,发现社区周遭都处于杂乱之中。Fallen trees, broken windows and rubbish were everywhere.到处都有倒掉的树木,坏了的窗户和垃圾。They joined the neighbors to help clean up the neighborhood together.他们加入邻居们去帮忙打扫社区。Although the storm broke many things apart, it brought families and neighbors closer together.尽管暴风雨破坏了很多东西,但是它使家人和邻居们更相近了
4. 句子:I always do my homework after supper 按我的意思理解是!I 是 我 alway
I always:我总是
do my homework:做我的作业
after supper :在晚饭后
你的理解没什么问题,只是想当然的加了一些词而已,其实就按字面意思你就对了,可是你加了一个动词“吃”就出问题了,2,唉~建议你英语从基础做起,好好学习英语的句子结构。
英语是不能够用单词的意义来连接成句子的,英语也有句型语法。
I always do my homework after supper.
是很简单的句型,主谓宾加时间状语。
do homework是主动作,after supper是用来修饰主动作的时间状语。
呵呵,虽然你这题不是高分,还是很想帮助你学好英语,...,2,你不能按照中文的的去翻译,不能一个词一个词的翻译,不能按单词来连接成句子,1,I always do my homework 是一个完整的句子 after supper 只是作为一个时间状态
在你翻译句子的时候,不能把单词按个解释出来,再把它合成一个句子。英语句子顺序和中文的并不一样。所以照你这种翻译经常都会出现错误。
after不是在的意思,是在...之后
也就是 我总是做我的家庭作业在晚饭之后。
按中文语序简化后→我总是在晚饭后做作业。,1,笨蛋啊,你怎么这么蠢呢,0,after supper是一时间短语,晚饭后
句子主语I,谓语do 宾语homework,连在一起是一句子:我经常做作业
最后再把时间短语连在一起:晚饭后,我经常做作业
翻译句子不能把每个单词的意思连在一起就可以了,而是要按句子的结构,再根据翻译的常识连成通顺的句子。...,0,句子:I always do my homework after supper 按我的意思理解是!I 是 我 always 是 总是 my 是 我的 homework 是 after 是 在
supper 是 晚饭 连接起来就是 我总是在做我的作业后在吃饭.可是我在书上看它的理解是:我总是在晚饭后做作业.为什么我的理解和书上的不同啊?我名名是按单词来连接成句子的呀!为什么书上好想是倒过来的?怎么回事啊?跟我理解的不同啊?难到英语句子都是 倒着 都是倒过来读的?谁能和我说说下!
5. 我在晚饭后去散步用英语翻译
I went for a walk after supper.