『壹』 谁能用英语翻译蒲松龄的《狼》原文
我自己的翻译,仅供参考,希望对你有帮助。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
The other day, a butcher went home in the evening with all the meat sold out and only some bones left in his shoulder pole. Two wolves, tempted by what he had, went after him on his way in some distance.
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
Being afraid, the butcher got some bones and threw them to the wolves. One of them stopped for it. But the other continued to follow him to demand his own share. His request was satisfied. And the first wolf, after finishing his share, came again and wanted more. At last, the butcher offered all the bones, yet the wolves were not intended to leave him alone. The butcher was extremely anxious, in dread of being attacked front and rear.
Now there was in the field a threshing floor on which stood a heap of wood, covered with dry grass. The butcher therefore ran to it and leaned his body on it. Putting down the shoulder pole and taking out a knife, he was ready to have a fight for his survival. And the wolves seemed to be threatened. They stayed in a distance, gazing at him.
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
Shortly afterward, one of the wolves unexpectedly went away. The other one, however, sat right in front of the butcher with his eyes closed, just like a relaxed dog. Realizing his chance had come, the butcher suddenly jumped toward the wolf and gave a big hack on his head. And he continued to do that for a while to make sure the wolf was perfectly killed. When the butcher was to leave, he got a glimpse of the other wolf digging a hole right behind the heap, intending to attack him rear. Fortunately, the brute only managed to get half of his body in the hole, leaving his bottom and tail outside. So the butcher hacked it into two pieces without any hesitation. Then the scale fell from his eyes: the first wolf he killed had been pretending to sleep in order to distract him.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
How much is a brute crafty? A brute is a brute. Even the most deceitful wolves can be defeated within a minute.
————————
有几点需要注意:
1.晚归的意思是晚上回家,不是回家很晚,这是特别需要注意的。
2. 担子用shoulder pole 或者 carrying pole 来表达。
3. 屠户的英文是butcher,并非slaughter.
『贰』 文言文翻译器转换有没有把白话文翻译成文言文的软件
1,有没有把白话文翻译成文言文的软件你同涯老龄死多滴 臭资北网络翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确~《网络翻译》就具备此功能。把需要转换的白话文放在《网络翻译》界面,选择文言文,一按按钮,即可转换成功。方便,快捷,你可以试试。2,文言文翻译器怎么转换以网络翻译为例,步骤如下:1、直接浏览器网络搜索对象,点击官网的链接进入。2、下一步,需要在那里选择文言文跳转。3、这个时候,继续填写相关内容并确定翻译。4、这样一来会得到图示的结果,即可实现要求了。3,白话文转文言文翻译器有哪些 文言文翻译可以使用网络翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译。文言文与白话同属于中文,二者之间在语体上的差别不同于语种之间的差异,很难通过词汇、语法转换来实现“翻译”。从词汇而言,文言文的虚词各有不同用法,在句子中表示不同意义。读者理解时,需要结合前后语境来选择,这种选择常常无定规,是一种“模糊”意识,程序的特点是“精确”,当它无法精确定位时,多用“概率”计算,但概率对于非普遍性问题反而不准确。(2)文章顾的翻译成英语怎么说扩展阅读翻译器广义的翻译概念。也可以认为是翻译机,也可以认为是在线翻译,或者是翻译聊天工具。 翻译器综合了翻译工具,翻译服务为要素的概念。中英文翻译机独有双引擎翻译系统和人工智能模糊匹配技术,突破传统电子词典只能翻译单词、词组技术瓶颈,首次实现中英文双向整句翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻翻译成英文,输入整段英文立刻翻译成中文,精确率可达98.7%以上。翻译器支持33种语言和方言的翻译,包括英语、中文、西班牙语、德语、俄语、法语等,并能够完成所有这些语言的交互翻译。参考资料来源:网络-翻译器4,文言文翻译器1.不进老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果。同“不入虎穴,焉得虎子”。 2.吕将军的军功卓著,名声日益显赫,不能够再向原来那样对待他; 3.数:多次、屡次; 4.顾:考虑; 5.谐:商定,商议; 6.就:靠近、走近。 此为本人的个人观点,可能有误,尽请谅解!5,白话文转文言文翻译器有哪些文言文翻译可以使用网络翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译。文言文与白话同属于中文,二者之间在语体上的差别不同于语种之间的差异,很难通过词汇、语法转换来实现“翻译”。从词汇而言,文言文的虚词各有不同用法,在句子中表示不同意义。读者理解时,需要结合前后语境来选择,这种选择常常无定规,是一种“模糊”意识,程序的特点是“精确”,当它无法精确定位时,多用“概率”计算,但概率对于非普遍性问题反而不准确。(2)文章顾的翻译成英语怎么说扩展阅读翻译器广义的翻译概念。也可以认为是翻译机,也可以认为是在线翻译,或者是翻译聊天工具。 翻译器综合了翻译工具,翻译服务为要素的概念。中英文翻译机独有双引擎翻译系统和人工智能模糊匹配技术,突破传统电子词典只能翻译单词、词组技术瓶颈,首次实现中英文双向整句翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻翻译成英文,输入整段英文立刻翻译成中文,精确率可达98.7%以上。翻译器支持33种语言和方言的翻译,包括英语、中文、西班牙语、德语、俄语、法语等,并能够完成所有这些语言的交互翻译。参考资料来源:网络-翻译器6,文言文转换游乃吾之大好,始乎天性,唯难易也。汝欲往,必呼之,切切! 游乃吾之好,爱甚,近乎癖。君若行,请呼之,吾必往! 没直译 不过意思应该表达了~杯水可活之苗,勿以桶溉之;须桶济,亦勿执杯而往。视时度量,乃上工尔。惟吾师诲人之巧堪比之!忙于今,实育国之后继;授于堂,其泽乃惠于社稷八方耳。帮别人翻译英语多了,看见汉字就想到英语。我都快疯了,不过还是希望对你有所帮助。7,文言文在线翻译我看了你的文章,感叹造化是如此的神奇。然而对于天地万物而言,我们所见到的东西,是因为我们心里面是这么想;石头本来并没有蛙,只是因为它的形状像蛙,我们才把他当成蛙。你认为它是源于青蛙的尸体,那就错啦,你不知道化石必须要经过千万年的孕育才能形成吗?因此,我认为它是因自然原因形成,且它非常像青蛙;而这点把你误导了。我翻译出来你不乐死也得气疯了,,,孩子,你还是找找翻译书自己看看吧。8,文言文翻译软件 非课内文言 输什么翻什么的软件《网络翻译》就包含你所需要的内容。自己可以随意文言文——白话文相互转换。在网络页面就可以搜到《网络翻译》下载或在线都可以。古代有一个君王想用千金购买千里马,三年未能买到。一个管清洁卫生的小吏自告奋勇去买马,但买回来的却是已死的千里马的头。君王大怒,小史说"死马尚且用五百金买回,更何况是活马呢?天下人知道大王能买千里马,千里马就要到来了。"果然,不到一年时间,送上门来的千里马就有三匹。9,文言文转化吉良吉影,倭族人氏,府第杜王町东北部会馆,而立之年尚未婚配。影尝龟友连锁店行走,日出而作,日落而息,影之爱好,素不抽烟,酒仅浅尝,子时入眠,卯时方醒。影素喜安眠之前啜温热牛乳,做五禽戏以健体,抱枕即眠,医馆郎中皆叹曰,甚矣,影深谙养生之道哉。皱琢略??亟待解决皆亠,伈32?丶一既没有这样的网站,也没有这样的软件。你可在这里写出白话文让人尝试“翻译”为文言文。10,有没有一个把现在汉语翻译成古文的工具原文: 一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一树一获者,谷也;一树十获者,人也。 译文: (做)一年的打算,没有赶得上种植庄稼的;(做)十年的打算,没有赶得上栽种树木的;(做)一生的打算,没有比得上培养人才的。培植以后一年就有收获的,是庄稼;培植以后十年才有收获的是树木;培植以后百年才有收获的,是人才。现网络翻译具备功能您输入现普通按按钮马展现相应文言文输入文言文转换普通白文看我刚才打些字我转换文言文: 或今网络译则具功君今普通按钮即现文言文于育文复转记文看我适间字吾汝换育文…… 简单简单修改使用 软件完全免费名称叫《网络翻译》另种语言转换网络界面载使