你还在玩吗翻译成英语怎么说
『壹』 “你还在吗”用英语怎么说
“你还在吗?”的英语翻译是"Are you still there?"
1、很快,对方将会停下来,问:你还在吗?
Within a few moments the other person will stop and ask, Are you still there?
2、我回来的时候你还在这里吗?
Will you still be here when I get back?
『贰』 你现在还在玩这个游戏吗怎么翻译成英文
You still play the game right now
[原文]你现在还在玩这个游戏吗
『叁』 “你还在吗”用英语怎么说
“你还在吗?”的英语翻译是"Are you still there?"
『肆』 假设别人问我 你还在玩某某游戏吗。用英语怎么翻译这句话:“ 我曾经玩,但是我现在已经不玩了 ”
I have ever playef but now I no longer play it.
『伍』 你还在睡觉吗英文,你还在睡觉吗英语翻译
are you still sleeping?
『陆』 你还在吗用英语怎么说
是用在网络上的吧
那就说Are you still online?
『柒』 “还在不在”,“还在吗”的英文怎样翻译
大家说的都不错,但是有一个细节,英语国家的人会首先说“Hello?”或者“Excuse me?”来试探对面是否有人,“are you still there”之类的说法是明确谁,有的时候你连对面是否有人都不知道,是否对方仍然在那里都不清楚的话,还是用hello来引起注意更好。
『捌』 是的,你现在还在老家吗下次来河北找我玩,英语怎么翻译
是的,你现在还在老家吗?
是的,你现在还在老家吗?这句话在中文里表达了一个询问,询问对方是否还在家乡。用英文翻译为:"Yes, are you still in your hometown?"
下次来河北找我玩,英语怎么翻译?
如果翻译为:“Next time you come to Hebei, come and play with me.” 这个翻译准确地表达了原文的意思。"Next time" 表示未来某个时候,“come to Hebei”指来到河北省,“come and play with me”则表示来和我一起玩。
简而言之,中文的“是的,你现在还在老家吗?下次来河北找我玩”在英文中可以翻译为:“Yes, are you still in your hometown? Next time you come to Hebei, come and play with me.”
这样的翻译既保持了原文的语境和情感,又准确传达了每个句子的意思,使得不同语言背景的人能够理解。