一个英语的复杂句怎么翻译
发布时间: 2025-08-24 15:03:22
⑴ 请帮忙翻译一句英语,谢谢了
ruled that the state flew too close to the federal sun. 翻译为:裁定该州离联邦太阳太近。
重点词汇
ruled有横格的,有平行线的;控制;统治;支配;操纵;决定;裁定;判决;rule的过去分词和过去式。
flew飞;飞翔;飞行,航行;航行,飞行;fly的过去式。
close to接近;在近处;凑近地。
federal联邦的;联邦制的;联邦政府的;联邦主义者;同盟盟友。
sun太阳;日;太阳的光和热;阳光;日光;恒星;晒太阳。
英语翻译技巧:
省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
⑵ 英语复杂句求翻译,看得有点晕 Wildman and Niles were particulary
TOEFL?
Reflection in teaching
W 和 N 尤其对探究能促成大量反思活动的条件感兴趣---这是一个没有文献指导的课题。
热点内容