被赶走英语怎么说及英文翻译
Ⅰ 赶走霉运 英语翻译
get rid of bad luck
Ⅱ 这句英语句子为什么这么翻译
该句的主干是people will come away from this book,后面跟了一个现在分词短语充当的伴随状语believing it was money well spent。come away from短语表示“从……离开”,这里的字面意思是:人们带着一种相信钱花得值的想法从这本书这里离开,从书本离开就是指读完了书然后把它放到一边,题目中这样翻译是为了避免语意僵硬而做了文字上的润色。
Ⅲ XX 被开除/辞退了。 英语怎么说
XX被开除抄/辞退的英语表达是:XX was fired/dismissed.
例句:ThelastIheard,he was fired/dismissed.
表达自己被开除时,用I got/was fired.
例句:And oneday, I was/got fired.
句子使用了被动语态,所以动词要变形为过去分词, fired是fire的过去分词,dismissed是dismiss的过去分词,got 是get的过去分词。
(3)被赶走英语怎么说及英文翻译扩展阅读:
被开除的词组还有:
1、get the axe.
释义:被解雇。
例句:I can't believe that I got the axe.
2、be removed from company.
释义:被公司除名。
例句:I am sorry to tell you that you has been removed from company.
3、get the boot.
释义:被解雇;被抛弃。
例句:You must hard work,if you won't get the boot.
Ⅳ 被子英语怎么说 被子翻译成英文
被子的英语是quilt。以下是对该单词的详细解释和用法:
一、单词发音
- 英式发音:[kw?lt]
- 美式发音:[kw?lt]
二、词性及词义
名词(n.):被状物;被子。例如,在句子“I need to wash my quilt.”(我需要洗我的被子。)中,quilt指的就是被子。
动词(v.):缝被;缝制;用垫料填塞。例如,在句子“She quilted a beautiful blanket for her daughter.”(她为女儿缝制了一条漂亮的毯子。)中,quilted表示的是缝制的行为。
三、常见句型
- The quilts and the blankets were neatly folded. 被子和毯子叠得很整齐。这句话展示了quilt作为被子的用法,并且说明了被子的一种常见状态——叠放整齐。
四、其他相关表达
- 除了quilt,英语中还有其他与被子相关的词汇,如vet(英式英语中常用的被子词汇)、comforter(美式英语中常用的被子词汇)等。这些词汇在某些语境下可以替代quilt使用,但具体使用哪个词汇取决于地域习惯和语境。
综上所述,quilt是被子的英语表达,它既可以作为名词表示被子,也可以作为动词表示缝制被子的行为。在掌握其基本发音和词义的基础上,可以通过常见句型和其他相关表达来进一步拓展和巩固对quilt的理解和应用。
Ⅳ 被紧迫追赶的的英文怎么说
被紧迫追赶的
英文翻译
Being chased in a hurry