中国坚定不移地走和平发展道路中国立足于自身发展英语四级翻译
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有回效^_^链接答:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
Ⅱ 英语四级翻译真题和范文答案解析[2018年-12]
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久内有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取容码:0000
Ⅲ 关于英语四级翻译问题
interwined原形interwine,缠绕,交织的意思,这里应该用引申义紧密联系在一起
Growth Presence
keeping alive 现在分词,句中作主语回。
commitment承诺,允诺答的意思
prove crucial 证明很重要
那么,全句意思是:美国发现自己跟合作者的关系已经是日益密切,所以继续信守自由贸易的承诺将对他今后的扩张是非常重要的。
Ⅳ 英语四级翻译(具体句子求助,中译英)
1.研究中国在世界经济活动中日益增加的重要作用,特必然(应该是特别吧)是在世内界经贸组织和容其他国际多变(是不是多边组织)组织中的作用。
Research
the
increasing
important
effect
of
China
in
World
Economy
Organization,
especially
in
World
Trade
Organization
and
other
international
multilateral
organizations.
2.指导一项新的亚洲研究项目并与RllA的其他研究项目写作(应该是协作吧)开发该项目
Guide
a
new
Asian
research
project,
and
develop
it
with
other
projects
of
RIIA
together.
Ⅳ 英语四级翻译真题及范文答案(2017-12)
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^版_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:权0000