我今年的目标是英语四级翻译
从我在杂货店做兼职起,我已经认识到顾客不仅仅指某个买了某样东西的人内。对我来说,顾客是容推起购物车就完全失去记忆的人。首先,顾客会忘记的其中一件事就是如何去计算。没有其他办法去解释怎么这么多人推着20件,25件或整整一车的商品到明确标示着不多于15件商品的快速结账通道排队。顾客也总是忘记他们当初为什么来商店。当我把商品全部录入到电脑中的时候,顾客会说:“哎呀,我忘记拿一条新鲜的面包了。我希望你不介意等我去拿。”5分钟后,他回来了,并且带着面包,一罐牛奶和三大条纸巾。奇怪的是,这些顾客好像也忘了是他们自己要为他们所买的东西付款。他们不会在我忙着把商品录入电脑时的时候写支票或找信用卡,而是非要等我告诉他们多少钱时,他们才开始写支票或寻找信用卡。然后,她会说:“哦,不.我把我的支票薄放哪了?”又花了5分钟在她的钱包里翻来翻去,之后她又借我的笔,因为她忘带了。但是我又必须忍着他们,因为依靠他们才能支付我的工资。这就是我不能忘记的。
⑵ 英语四级翻译如何备考
逆序法
逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文版语序权反向翻译.以便更好地传达原文的内容。
例:他经常做礼拜的时候.总坐在固定的座位上.可是那天他们发现他不坐在老地方。
They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.
词性转换
词性转换不仅是重要的译词手段.也是常用的句法转换变通手段.是一种常用的翻译技巧。
说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。这种转换会使译文更加灵活变通,不必拘泥于原文形式,却能更准确传达出原文内涵。本部分内容主要从汉译英入手。从四个方面加以说明。
综合法
有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。
例:除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一些重要著作编撰时所使用的语言,这些著作并非总是由以英语为母语的人所编撰的。
⑶ 今年的英语四级翻译题,求一个好的翻译。。。我感觉我的翻译好low啊,比如“中国现在拥有世界上~~~
Chinese is one of the oldest countries in the world.
Many elements constituting modern world foundation have originated from China.
Modern world foundation made up of a lot of elements which have originated from China.
Modern world basis consisting of many elements orginating from China.
Lots of elements composing the modern world foundation have been all from China.
China has been in possession of the economy which is growing the most quickly in the world.
The developed-fastest economy is in the possession of China.
China's development of economy is second to none in the world.
No country's the speed of development of economy can be comparable to China's
⑷ 求助英语四级翻译
在2007年,“整件事”--现在称为Cristo Rey体系,在第一所学校建成后,还将新建7所学校使总数达到12家学校,这一计划正在城市边缘的贫民区内进行。
in poor urban neighborhoods around the country 应该翻译成城市边缘的贫民区内,你的理解也没错,书上的翻译只是简洁化了。
非常感谢勤工俭学计划和周密的课程安排,Cristo Rey 在别人很多次的失败后取得了成功:他的体系内四年制毕业班中,今年退学率是6%,今年秋天的两年制(或四年制)的大学注册率是96%
work-study 勤工俭学(是固定用语)
largely to 修饰thanks 翻译为“非常感谢”
⑸ ”我的目标是这个学期考过英语六级”英语翻译
My objective this semester is trying to pass the CET-6.
objective目的,目标
My objective this summer will be learning to swim.
我今年夏天的目标是学习游泳.
来自《现代英汉综合大词典》
望采纳 谢谢
⑹ 我想通过英语四级考试.翻译成
I want pass my CET-4 exam
I want get my CET-4 exam pass
⑺ 我的目标翻译成英语
my goal
这个是很地道的说法
还可以用my aim,但这个表示的目标比较大
⑻ 我是一名即将要考英语四级的一名学生 用英语翻译
我是一名即将要考英语四级的一名学生
I'm a student to take an examination CET4
⑼ 请问通过国家英语四级怎么翻译啊
下面的三个都可以:
1.. passed College English Test Band 4.(CET-4) 通过大学英语四级考试
2. got the certificate of College English 4th 持大学英语四级证书
3. attained the national English Level 4 qualification. 通过国家英语四级考试
(9)我今年的目标是英语四级翻译扩展阅读:
大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校专科生、本科生或研究生。大学英语四、六级标准化考试自1986年末开始筹备,1987年正式实施。
英语四级考试目的是推动大学英语教学大纲的贯彻执行,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高我国大学英语课程的教学质量服务。国家教育部委托“全国大学英语四、六级考试委员会”(1993年前名为“大学英语四、六级标准化考试设计组”)负责设计、组织、管理与实施大学英语四、六级考试。
大学英语考试根据理工科本科和文理科本科用的两个《大学英语教学大纲》,由教育部(原国家教育委员会)高等教育司组织的全国统一的单科性标准化教学考试,分大学英语四级考试(CET-4)和大学英语六级考试(CET-6)两种。每年考试过后8月份或9月份公布成绩并颁发成绩单,根据教育部规定四六级考试不设置及格线,四级425分以上可以报考六级,所以大家普遍认为四六级的合格线为425分。英语四六级的总分为710分。
⑽ 下学期我的英语目标是考英语四级的英语
你好!
下学期我的英语目标是考英语四级
My goal is to take an examination of English level 4 English next term