当前位置:首页 » 英文单词 » 赋形剂英语怎么说及英语单词

赋形剂英语怎么说及英语单词

发布时间: 2022-06-22 14:38:03

『壹』 翻译一句专业英语

self-desensitization不认识,网络一下发现楼主以前关于自脱敏的问题。
俺对你所说疑点的翻译是:

“。。。大多数实验对象感觉以(起对比作用而不含药物的)赋形剂处理的一侧舌背有更强烈的刺激并定级该侧刺激的强度更大(见原文上文),由此可以显示自脱敏现象的发生。”

总之我在查完资料之后对subject和vehicle的理解就是这样,还有问题的话请上网络hi呼我。

『贰』 v( )hic( )英语填空

vehicle 英[ˈvi:əkl] 美[ˈvi:hɪkl]
n. 车辆; 交通工具; 传播媒介,媒介物; [药] 赋形剂;
[例句]The vehicle would not have the capacity to make the journey on one tank of fuel.
这辆车单靠一箱燃料无法跑完整趟旅程。
[其他] 复数:vehicles

『叁』 vehicle controlled study医学实验中、、、

在医学实验中,一般都会进行随机、双盲、赋形剂对照的研究。

vehicle controlled study 就是赋形剂对照研究。

注:赋形剂是一种无疗效的基质或物质, 用以传送某种起作用的药的施用。

【英语牛人团】

『肆』 车载充用英语怎么说

车载充
Vehicle charging
英 [ˈvi:ɪkl] 美 [ˈviɪkəl]
n. 车辆; 交通工具; 传播媒介,媒介物; [药]赋形剂

『伍』 英文药品说明书汉译

看你打这么久。也挺辛苦的。我满试试。翻译不好别怪我啊,很多药物名词我不懂。查的很辛苦。不好别怪我,我尽力
安舒妥贴胶
无菌胶水类胶
构成
安舒妥贴胶是由微量胶水(化学钠,结冷胶,赋形剂(主要是凡士林))组成
说明
安舒妥贴胶主要用来治疗一些比较深的伤口,使用时结合结冷胶,在使用安舒妥贴胶的范围涂上使用
安舒妥贴胶也可用作膏药
可治疗腿部溃烂和褥疮
安舒妥贴胶也可用于任何不规则的伤口,渗出液用结冷胶排出表面
目前安舒妥贴胶可用于降低安舒妥贴膏药的饱和性,它不需要改变ogten
在潮湿的坏死阶段·,安普贴粘贴形成与皮肤上,它软化坏死和走漏坏死废物胶体凝胶接触,促进其逐步淘汰。在肉芽阶段·,安普贴粘贴上创建一个接触胶体与界面伤口,帮助在水分,热量和pH值平衡方面的愈合机制。
禁忌感染的伤口,溃疡引起的感染,坏死Ⅳ期动脉造成的
使用说明
1。应用安夫普勒,清洁伤口,用生理盐水和应用安夫普勒(Alfoplaque)粘贴直接挤压软管.要小心,安普贴的伤口必须低于伤口边缘,给予足够的空间吸收收扩大的渗出液。在伤口边缘的任何移动都会导致无法永久的粘合。

使用安普贴敷料在通常的方式,确保它的边缘重叠的伤口约3厘米。
2.更换膏药
当膏药需要更换时,需要注意由安普贴粘贴形成的凝胶很容易与洗涤的盐水粘在一起。在使用新的安普贴胶之前,将剩余的安普贴胶全部粘合在伤口的裂缝处。
3.使用注意事项
安普贴胶是使用辐射灭菌的,软管内部不能泄漏(估计就是如果破了,就不能用了之类的,好激动啊,快翻译完了)一旦被打开,安普贴胶安全无法
保证。故使用时应尽快用完
管内将近有30G细菌
储存时应离开热源
(。。崩溃了,终于翻译完了,我不是英语专业的学生,翻译不好,不要骂我哈)

『陆』 低能耗汽车英语怎么说

低能耗汽车的英文翻译
Low energy vehicle
vehicle 英[ˈvi:əkl] 美[ˈvi:hɪkl]
n. 车辆; 交通工具; 传播媒介,媒介物; [药] 赋形剂;
[例句]The vehicle would not have the capacity to make the journey on one tank of fuel.
这辆车单靠一箱燃料无法跑完整趟旅程。
[其他] 复数:vehicles

『柒』 请教药典中的溶解,微溶在用英文的标准说法是什么

1.①乙醇的贮藏:遮光,密封保存。2005药典二部8页。
② 略溶:系指溶质1g(ml)能在30-不到100ml中溶解。2005药典二部凡例ⅩⅢ(2005药典一部凡例Ⅹ)
③阿莫西林胶囊的鉴别:取含量测定项下记录的色谱图中,供试品溶液主峰的保留时间应与对照品溶液主峰的保留时间一致。〔含量测定:取装量差异项下的内容物,混合均匀,精密称取适量(约相当于阿莫西林0.125g),加流动相溶解并稀释成梅1ml中约0.5mg的溶液,滤过,取续滤液,照阿莫西林含量测定项下的方法测定—— 照高效液相色谱法(附录ⅤD)测定。
色谱条件与系统适用性试验用十八烷基硅烷键合硅胶为填充剂;以0.05mol/L磷酸二氢钾溶液(用2mol/L氢氧化钾溶液调节pH值至5.0)-乙腈(97.5:2.5)为流动相;流速为每分钟约1ml;检测波长为254nm。理论板数按阿幕西林峰计算应不低于2000。
测定法 取本品约25mg,精密称定,置50ml量瓶中,加流动相溶解并定量稀释至刻度,摇匀,精密量取20μl注入液相色谱仪,记录色谱图;另取阿莫西林对照品适量,同法测定。按外标法以峰面积计算出供试品中C16H19N3O5S的含量。即得。〕2005药典二部296-197页
2.①Flos Chrysanthemi Indici野菊花,2005药典一部219页
②煎膏剂又叫膏滋,指药材用水煎煮,取煎煮液浓缩,加炼蜜或糖(或转化糖)制成的半流体制剂。2005药典一部附录8页
③乙型肝炎病毒的英文名称缩写是HBV,药典上没有
3.①丙型肝炎病毒的英文名称缩写是HCV,药典上没有
②冰浴:指约0℃,2005药典二部凡例ⅩⅤ(2005药典一部凡例ⅩⅡ)
③六味地黄丸的处方:熟地黄160g、山茱萸(制)80g、牡丹皮60g、山药80g、茯苓60g、泽泻60g。2005药典一部401页
4.①甲基红指示液的pH变色范围是4.4-6.2,药典上没有
②温水:系指40-50℃,2005药典二部凡例ⅩⅤ(2005药典一部凡例ⅩⅡ)
③微溶:系指溶质1g(ml)能在100-不到1000ml中溶解。2005药典二部凡例ⅩⅢ(2005药典一部凡例Ⅹ)
5.①左金丸的制法:取黄连600g、吴茱萸100g,粉碎成细粉,过筛,混匀,用水泛丸,干燥,即得。2005药典一部412页
②淀粉的类别是药用辅料、赋形剂。2005药典二部910页
③单糖浆的制法,药典上没有,不过药剂课本上讲过,回去翻翻。等会给你。
找到了,单糖浆的处方:蔗糖850g、蒸馏水加至1000ml。
制法:取蒸馏水450ml,煮沸,加蔗糖搅拌溶解后,继续加热至100℃,趁热用几层纱布或薄层脱脂棉保温过滤,自滤器上添加蒸馏水至1000ml,搅匀,即得。

『捌』 人物,职业,交通工具英语

figure
英 [ˈfɪgə(r)] 美 [ˈfɪgjər]
n.人物; 数字; 身材; 算术
vi.计算; 出现; 扮演角色
vt.计算在内; 估计; 推测; 认为

occupation
英 [ˌɒkjuˈpeɪʃn] 美 [ˌɑ:kjuˈpeɪʃn]
n.职业,工作; 占有,占领; (土地、房屋、建筑等的)使用

vehicle
英 [ˈvi:əkl] 美 [ˈvi:hɪkl]
n.车辆; 交通工具; 传播媒介,媒介物; [药]赋形剂

『玖』 请帮忙翻译成英文(有关医学的)

http://www.moh.gov.cn/uploadfile/200662153858558.doc
牙菌斑:plaque (疾病及健康词汇: http://www.geocities.jp/ps_dictionary/medical2/102.htm)
牙龈炎症gingivitis
牙龈指数gingivitis index
牙龈出血指数(bleeding index,BI):
检测标准testing standard
适用范围Application scope
牙膏toothpaste
漱口水Mouthwash(Gargle, Dental water也可以的)
制定本标准所参考的文献和标准Reference and criteria
临床试验clinical trial
活性成分Active Ingredients
一般原则”(general principles)
患者 suffers
control对照
随机randomization
盲法(Blind Method)
Stratified method分层
功效应Effect
口腔护理用品Oral & dental care Procts
阴性对照negative control
阳性对照positive control
赋形剂(excipitens).
稳定性 stability
生物利用度Biological Utilization
药剂等效性, pharmaceutical equivalence
安慰剂, placebo
位点 site
受试者subject
成年男性和女性 male and female alts
为符合纳入及排除标准的: 不能理解,抱歉,自己再改改吧!
BOP Bleeding on probing
颊侧buccal ridge
舌侧lingual

The fourth part: Testing criteria of plaque rection and gingivitis abating.
Application scope: This criteria is applicable for the procts for plaque rection and gingivitis abating, including toothpaste, mouthwash and other procts.
Reference and criteria:
Clinical trials of plaque rection and gingivitis abating

First: General principles

1. The procts containing new active ingredients or systems
The effects of the procts containing new active ingredients or systems for plaque rection and gingivitis abating should be determined by two separate clinical trails.

2.The procts containing the active ingredients determined by clinical trails
The effects of oral & dental care procts containing the active ingredients and systems determined by clinical trails for plaque rection and gingivitis abating should be tested the equivalence between the procts to be checked and the positive control procts which contained the same concentration of active ingredients after choosing proper gingivitis suffers, and also should set up negative control or placebo control group.

3.The effects of the procts (such as toothpaste) containing various excipitens(inactive ingredients)which may affect the activity of plaque rection and gingivitis abating should be tested by clinical trails.

4.The biological utilization and stability of the active ingredients in the blend should be provided with available testimony by the applicant.

Second: Research designs (randomization and control)
Generally the blind method、the stratified method, and the al-unit parallel observation are used as clinical research methods.

Third: Testing period
The period need for the clinical trails of plaque rection and gingivitis abating is fairly long. Generally it should be six months, and three clinical check at least (baseline, three months, and six months).

Fourth: Research objectives:
The subjects should be male and female alts suffered from gingivitis
Generally the subject number should be more than 30 in a complete trail.

Fifth: Checking index
1.The checking index should include acknowledged plaque index and the index which may reflect the gingivitis degree. The former includes plaque coverage (such as Quigley & Hein’s PLI modified by Turesky) or bacterium spot thickness (Silness & Löe’s PLI), stress on the observation of bacterium spots near and adjacent to the edge of the gum. If the above index is used, the reasons should be given. Record the degree of gingivitis expressed as bleeding index (BI) (Mazza), MBI, and BOP % (the percent of bleeding on probing sites to the total sites in the whole mouth after examination). The shape and color changing of gum edge and gum nipple could also be used as basic index, such as gingivitis index (GI). If other methods are used, they should have at least the same sensitivity as the above methods.

2.In principle, all the teeth in the mouth should be checked and recorded and six sites (Near-central of the buccal ridge, central of the buccal ridge, far-central of the buccal ridge, near-central of the lingual, central of the lingual, far-central of the lingual) or four sites (three sites of the buccal ridge and central of the lingual) of each tooth should be checked. The representative teeth shouldn’t be used(such as Ramfjord teeth, CPI teeth, etc).

Sixth: Issue and application of procts

1.The effective ingredients and concentration of the procts to be checked
should be the same as that of thepositive control procts, other accessory ingredients should be the same or similar. Their appearance should be similar, if this requirement can not be achieve, then we can only fulfill the single-blind trail and issued the procts by non-checkers.

2. Tell the subjects about the using requirement and the attention. We should do quantification as possible, the dosage of toothpaste (such as 1 cm long, 10ml mouthwash or one cover of the bottle/time), applied times daily, ration etc.

3.The conditions should be kept identical as possible except for the testing procts. If the subjects use the same toothbrush, their original brushing habits might be kept. For the following reasons: ① Even though they are taught the uniform methods, not always every person can grasp and abide them; ② we should make the experiment similar to various people in their natural lives.

Seventh: Evaluation of effect

1.According to medical stat. Method, we analyze the variation of the whole-mouth mean values of every index of the treatment group and the control group respectively before and after the tests, then analyzes the index variations ring every period between the two groups.

2. The evaluation of the effect should be determined according to the mean value variation and block comparison of each clinical index. And all the values and stat. Results should be listed in the report, The subjective evaluated criterion should not be used alone(high effective, effective, little effective, non-effective). In every clinical trail by comparison of the control group and the treatment group, every index rection should meet the following conditions:[(Control-Treatment)/Control]≥15%。
3.The procts for gingivitis controlling by recing the amount of bacteric spots or change the disease caused by the bacteric spots should have significant difference.

『拾』 赋形剂的英文,赋形剂的翻译,怎么用英语翻译赋形剂

您好!

赋形剂
Excipient
希望帮到您!

热点内容
他喜欢面包吗英语怎么翻译 发布:2025-07-20 12:04:41 浏览:229
只为最好的你的英语怎么翻译 发布:2025-07-20 12:01:28 浏览:868
我放弃英语怎么翻译 发布:2025-07-20 11:57:19 浏览:175
白领用英语怎么翻译 发布:2025-07-20 11:57:19 浏览:678
振摇英语怎么说及英文翻译 发布:2025-07-20 11:46:25 浏览:499
英语高考建议类作文怎么写 发布:2025-07-20 11:43:02 浏览:204
网购投诉作文英语怎么说 发布:2025-07-20 11:42:24 浏览:246
我们真的不合适英语怎么翻译 发布:2025-07-20 11:42:13 浏览:143
故宫翻译成英语怎么读 发布:2025-07-20 11:39:22 浏览:102
过去几年里英语怎么翻译 发布:2025-07-20 11:28:32 浏览:964