酒醉後駕駛英語怎麼說及英文翻譯
1. 「喝醉了」用英語怎麼說
喝醉了的英文:be in drink;get drunk
一、be in drink 讀法 英 [bi: in driŋk] 美 [bi ɪn drɪŋk]
作動詞的意思是:喝醉
二、get drunk 讀法 英 [ɡet drʌŋk] 美 [ɡɛt drʌŋk]
作動詞的意思是:喝醉;沉醉
短語:
You Get Me Drunk你把我灌醉
get shitfaced drunk here非常弱
get sb drunk把某人灌醉
例句:
Do notgetdrunkaroundstrangers.
在陌生人面前不要喝醉。
(1)酒醉後駕駛英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
drink的用法:
1、drink的基本意思是「用嘴直接喝、飲」,可以用於任何可以喝的東西,如水、茶、酒、咖啡、檸檬汁等。
2、drink用作及物動詞時可接名詞或代詞作賓語,還可接形容詞或介詞短語作賓語補足語。用作不及物動詞時常指「喝酒」,有時也可表示「喝水」。
3、英語泛指「喝酒」只說drink,不說drinkwine; 「喝一杯…」一般用have〔take〕 a cup of...,不用drinka cup of...。
4、drink還可作「吸收,吸入」解,多指植物、土壤等吸收水分和養料等,也可指人們吸取知識。drink作此解時是及物動詞,常與in連用。
5、drink接earns, money作賓語時,意為「用光,花光」。
6、drink可用於現在完成時,也可用於現在完成進行時。用於現在完成進行時可不帶賓語,但用於現在完成時須帶賓語。
7、drink的過去分詞有drunk和drunken兩種形式,一般來說drunk可以用作表語, drunken只用作定語; 但在當代英語中, drunk也可用作定語。
8、drink用作不及物動詞時主動形式有時可表示被動意義。
2. 酒醉駕駛和酒後駕駛用阿拉伯語怎麼說
القيادة في حالة سكر
在醉酒的情況下駕駛 酒醉駕駛
樓上翻譯的是 :醉酒的人和駕駛 這個組合不常見 漢語回習慣和阿語習慣不同 最好是去谷歌驗證一下是否符合阿語的習慣 如果你這個翻譯谷歌上都不出現 那就不是阿語習慣了
القيادة بعد شرب الخمر
在喝了就之後駕駛 酒後駕駛
樓上翻譯的是:答 在酒精的影響下的駕駛
這里強調的是酒後 就是喝了酒之後 有的人和了酒之後但是不受酒精影響呢 但是他也是酒後駕駛 所以還是有區別的
3. 法律規定醉酒駕車要受懲罰翻譯成英語
Drunk driving shall be punished as stipulated by law.
4. 「醉酒駕車」用英語怎麼說
你好!
醉酒駕車
Drunken driving
5. 喝醉酒了,用英語怎麼說
be drunk; be in drink
1. They booted him out for being drunk at work. 他們把他解僱了,因為他工作時喝醉了酒。
來自《簡明英漢詞典》
2. The man was in his cups and talking very loudly. 那人喝醉了酒而高聲說話。
來自《簡明英漢詞典》
3. You could tell from his slurred speech that he was drunk. 從他那含糊不清的話語中你就知道他喝醉了。
來自《簡明英漢詞典》
4. He got really fried at the party last night. 他在昨晚的晚會上真的喝醉了。
來自《簡明英漢詞典》
【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~
祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)】
6. 一個醉酒駕駛者用英文怎麼說
a drunk driver
7. 「司機們不能醉酒駕駛」用英語怎麼說
司機們不能醉酒駕駛。
英文翻譯:Drivers can't get drunk driving.
重點詞彙釋回義:
司機:driver;chauffeur;engine attendant;engine driver;engine man
醉酒:drunkenness;temulentia;temulence;alcoholic intoxication
駕駛:答drive;pilot;steer;aviate;astrogate
8. 酒後駕車,用英語怎麼說
1、drunk driving
2、drunken driving
3、driving under the influence
釋義:
1、drunk driving
英文發音: [ˌdrʌŋk ˈdraɪvɪŋ]
中文釋義:酒醉後駕駛(汽車)
例句:
Drunk driving fatalities have declined more than 10 percent over the past 10 years.
酒後駕車死亡人數在過去10年中下降了10%以上。
2、drunken driving
英文發音:[ˌdrʌŋkən ˈdraɪvɪŋ]
中文釋義:酒後開車
例句:
Peter has been brought before the court on a charge of drunken driving.
彼得被控告酒後開車,被帶上法庭受審。
3、driving under the influence
英文發音:[ˌdraɪvɪŋ ʌndə ði ˈɪnfluəns]
中文釋義:酒後開車
例句:
The police sergeant thought he had Been drinking and charged him with driving under the influence.
警官認為他喝了酒,指控他酒醉開車。
(8)酒醉後駕駛英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
詞彙解析:
1、drunk
英文發音:[drʌŋk]
中文釋義:
adj. 喝醉的,喝醉了的
例句:
I got drunk and had to be carried home.
我喝醉了,只得被攙扶回家。
2、driving
英文發音:['draɪvɪŋ]
中文釋義:
n. 駕駛,行車方式
例句:
He got into the driving seat and started the engine.
他坐上了駕駛員的位置發動了引擎。
9. 跪求關於酒駕的英語作文、帶翻譯
Nobody could have failed to notice the fact that drunken driving has been a grave problem with which we are confronted. Generally speaking, there are several reasons accounting for /behind this phenomenon. Firstly, recent decades have witnessed the rapid development of people』s living standards. As a result, cars gained ever-increasing popularity and have found their way into our everyday life. Secondly, people participate in more activities or banquets than ever before, where they will drink liquor/strong wine. Then, they may get drunk but continue to drive.
沒人會注意到這一事實,酒後駕車一直是一個嚴肅的問題,目前我們看到的。一般來說,有幾個原因占/後面這一現象。首先,近幾十年來的迅速發展已經目睹了人民的生活水平。作為結果,獲得了日益增長的汽車的聲望和已經發現它們進入我們的生活。其次,人們參加更多的活動或者宴會超過以往任何時候,他們會在那裡喝酒/濃酒。然後,他們可能會喝醉了,而只是繼續開車。
Drunken driving is bound to generate severe consequence if we keep turning a blind eye to it. Firs and foremost, this behavior will directly threaten the safety of drivers, passengers and pedestrians/goers, resulting in traffic accidents, injuries and even deaths. Besides, treating the injured and repairing broken cars mean a grievous waste of money, time and resources. Last but not least, this irresponsible driving will make the road a nightmare, and thus, it will causes serious losses of faith in governments and the society.
酒醉駕車是註定會產生嚴重後果。如果我們能把睜一隻眼閉一隻眼。冷杉和最重要的是,這種行為會直接威脅著安全的駕駛員,乘客和行人/者,導致交通事故而致之傷害,甚至死亡。此外,治療受傷者和修補破碎的汽車意味著一種嚴重的浪費金錢,時間和資源。最後但並非最不重要,這將使道路駕駛不負責任,因此,一場噩夢,它會造成嚴重損失的信心在政府和社會。
In view of the seriousness of this problem, effective measures must be taken before things get worse. First, it is essential that the supervisory role of laws and regulations should be strengthened to punish those performing drunken driving. Secondly, the public, especially drivers, should enhance their awareness of public safety. With stringent laws and alert public, it will only a matter of time for drunken driving to become things of past.
在考慮到問題的嚴重性,必須採取有效措施,在事態進一步惡化之前。首先,它是必要的,監督的作用應加強法律、法規執行懲罰那些對酒後駕車者。其次,公眾,特別是駕駛員,要提高意識的公共安全。嚴格的法律和警惕的公共場所,它將只是時間的問題因酒後駕駛成為事情過去了。
10. 「喝醉了」用英語怎麼說
"Drunk"