嫌棄用英語怎麼翻譯
㈠ "如果有一天,你知道了……你會嫌棄我嗎"用英語怎麼翻譯
If one day, you know that... will you abandon me?
㈡ 極度嫌棄用英語怎麼說
極度嫌棄來
Extremely dislike
極度源
[詞典] extreme; exceeding; to the utmost; be far gone; beyond measure;
[例句]同某人的關系仍然極度冷淡。
Relations with somebody were still in deep freeze.
㈢ 我感覺 所有人都用一種嫌棄的眼光看我 英語怎麼翻譯
I feel like all the people are giving me a disdainful look.
㈣ 不是我的錯是你的嫌棄…英文怎樣翻譯,謝謝…
Not my fault that your dislike
㈤ 別在人家嫌棄的時候在離開 英文怎麼翻譯
別在人家嫌棄時候再離開。回
英語答:
1) Leave at the time before you've been abandoned.
2) Don't do something like that you leave at the time you are disliked by others.
㈥ "嫌棄"英語怎麼說
refuse/reject/dislike
㈦ 我還沒嫌棄他,他還嫌棄我了! 這句話怎麼翻譯成英文
I don't like him, he also likes me!
㈧ 嫌棄你 怎麼翻譯好聽點
dislike you but not hate you
希望能幫到你,望採納!
㈨ 「嫌棄」用英語怎麼說
「嫌棄」的英文表達有多種,具體如下:
1、frown upon
這個短語的意思是「(因為某事)而皺眉」,進而引申為「嫌棄,鄙視,看不上」。
例句:Aunt Susan always seemed to frown upon my cousin for some reason.
2、look down one』s nose at
看不起,瞧不上,這時的眼神通常是順著鼻樑俯視的。這個短語表達起來就很形象。
例句:I felt that she looked down her nose at us because we spoke with strong accents and hadn』t been to college.
我覺得她看不起我們,因為我們說話口音很重而且沒上過大學。
3、in disgust
disgust 可以用來表達「厭惡」,in disgust 則用來形容「厭惡地、十分嫌棄地」,還可以用 in deep disgust 說明深深的厭惡。
例句:She shook her head in disgust when I described the scene.
我在描述當時的場景時,她厭惡地搖了搖頭。
4、be disgusted with sb./sth.
對某人/某事感到厭惡、嫌棄。
例句:My boss must be disgusted with me, because he is always making things difficult for me.
我老闆一定是很嫌棄我,他老是給我出難題。
5、despise sb. /dɪ'spaɪz/
不喜歡,嫌棄。
例句:I can never, ever forgive him. I despise him.
我永遠不會原諒他!我鄙視他!
6、pour on sb./sth.
scorn 本有「輕蔑、鄙視」之意思,這個短語則表示對某些事或人「不屑一顧」。
例句:The critic poured scorn on the contestant for his poor singing.
那個評委對這名參賽者的歌唱水平不屑一顧。
7、turn one』s back on sb.
忽略、冷落、嫌棄。
例句:She always turns her back on his rude behavior.
她總是嫌他粗魯。
㈩ 嫌棄 的英文怎麼說
「嫌棄」的英文:dislike
句子:I feel that my boyfriend has disliked me for not having a job and has become more and more indifferent to me.
我感覺男朋友嫌棄我沒有工作,對我越來越冷淡了。
詞彙解析:
dislike
讀法:英[dɪs'laɪk]美[dɪs'laɪk]
釋義:
vt. 不喜歡,厭惡
n. 嫌惡,反感,不喜愛
短語:
dislike for mathematics 不喜歡數學
dislike for the stranger 不喜歡陌生人
dislike of dogs 不喜歡狗
(10)嫌棄用英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
dislike用作動詞表示「不喜歡,厭惡」,可指任何程度的「憎惡」,也可指一種正面的憎惡和反對,是表示情感的動詞,不用於進行體。
dislike是及物動詞,接名詞、代詞、動名詞或不定式作賓語,也可接以「to be+ n. 」、動詞不定式或現在分詞充當補足語的復合賓語。
詞義辨析:
dislike、disgust、hate這組詞都有「厭惡」的意思。
1、disgust強調的是「使人反感」; dislike和hate強調的是人對某些人〔物,事〕反感。
2、dislike用於正面意義;
3、hate則有時含有敵意,有傷害對方的慾念。