我工作了英語怎麼翻譯
㈠ 我在工作了用英文怎麼說
如果是你的意思現在正在工作就說i
am
working.如果你的意思是你現在有一份工作了就說
i
have
a
job
now。working和job雖然都表示工作但working是動詞是job名詞
㈡ 我已經工作了用英文怎麼說
你的問題不太明確
I
have
to
work.
我已經可以工作了
I
already
have
a
job.
我已經有工作了
I
have
to
working
.
我已經在工作了
㈢ 我已經工作了 英語怎麼說
I have started to work.
希望滿意,祝您進步:)
㈣ 「我在工作」英語怎麼說
中文
「我在工作」
英語
"I'm working."
㈤ 我現在在工作 用英語怎麼說
No,I am not.
I am working now.
㈥ 「我在工作」英語怎麼說
其實我感覺不能千篇一律來看問題。要靈活運用你所學的的知識。我在工作專就可以說成「I am working」也可以說成『屬 I am at work』都可以。
job是個名詞,不能用來形容你的行動,只能說明你的身份,有工作還是沒有工作,有工作是什麼樣的工作,如此而已。
記住要靈活運用你所學的單詞和知識點。
㈦ 我要工作了,用英語怎麼說
我要工作了
I'm going to work
㈧ 我的工作是……英文怎麼說
你好。我的工作是…… 翻譯成英語是:My job is......
——————希望幫到你,滿意請採納。
㈨ 我已經在工作了 英語怎麼說
I have been working
㈩ 我工作了一天 怎麼用英語說 來高手
兩個句子的確都對 第一個單獨的all day在句子中是時間狀語, 你可以找類似的專句子聯想一下,比如屬what were you doing yesterday evening?要問為什麼的話,我想可能和all,yesterday這類詞的詞性有關吧~它們都是兼性詞,既可以做形容詞,也可以做名詞(或代詞),所以前面的all day中all是形容詞,一起做時間狀語,而後面 for all the day中all應該是代詞咯,所以,後面的狀語要加上for吧~