講的太對了的英語怎麼翻譯成英文
A. 表示贊同的英語
表示贊同的英語如下:
1、You』re so right. 你說得太對了。
副詞「so」修飾形容詞「right正確的,對的」,強調非常同意他人的看法。
2、You』ve hit the nail on the head. 你說到點上了。
在釘釘子的時候,只有錘子敲在釘帽上才算敲得好。所以,「hit the nail on the head」用釘釘子來比喻他人「說中要害、說到點子上」。
3、That』s a great point. 這點你說得很好。這點很重要。
這里也可以把形容詞「great」換成「fantastic、brilliant、good」等表示「非常好,很棒」的詞語,意思相同即可。
9、Please read on, stay posted, subscribe, and we welcome you to tell us what you think.請閱讀下去、繼續掌握我們的動態、訂閱,也歡迎您向我們提出意見。
動詞「subscribe」是指完全地贊成已闡明的立場,多用於比較願意支持一種立場或為一種立場所辨護的情況。
10、I must agree your plans.我應該贊成你的計劃。
動詞「agree」是普通用詞,側重指對某事同其他人有相同的意見或想法。
B. 八年級上冊英語9單元SectionA的2d翻譯 速度謝謝
具體的翻譯如下:
J: Hey, Nick, can you come to my house on Saturday? My cousin came back from Xi'an.
J:嘿,Nick,你能在周六來我家嗎?我堂兄從西安回來講到這兒。
N: Oh, Sam! I remember he called on you when we were together last fall.
N:哦,Sam!我記得我們去年秋天在一起汽車時他拜訪了你。
J: Yes, that's right.
J:是的,太對了。
N: I'd like to, but I'm afraid I can't. I have an exam on Monday, so I have to prepare.
N:我想去,但我恐怕不行,我在周一有個考試所以我必須准備一下。
J: That's too bad! But Sam won't leave until next Wednesday. Can you hang out on Monday night?
J:那太糟了!但Sam下周三才走,你能在周一晚上出來閑逛嗎?
N: Sure. See you Monday.
N:當然,周一見。