當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 英語中棟號怎麼翻譯成英文

英語中棟號怎麼翻譯成英文

發布時間: 2021-03-15 15:10:27

① 英文地址:#號樓#門#單元#室怎麼寫

該地址翻譯為英語抄寫法是:襲Room X, unit X, unit X, gate X, building X, student apartment, X university, X district, X city

英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。路名、公司名、村名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。

(1)英語中棟號怎麼翻譯成英文擴展閱讀

機關、企業等單位的批譯:收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。

姓名方面: 外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在後。若碰到要一起填的,最好要注意一下順序,不過要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。 例如:劉剛,可寫成Gang Liu,也可寫成Liu Gang。

② 中國的住址怎麼翻譯為英文(如某某市某某區某某社區某棟)

英文的地址的話從小到大的順序寫,即某棟某社區某某區某市

NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)
例如:廣州專市白雲區A區2棟,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

擴展資屬料:
中文地址跟英文地址排列順序不一樣。中文地址的排列順序是由大到小,如:中國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:No.X ,XRoad ,XDistrict,XCity ,XProvince ,China
X號No.X

X單元UnitX

X號樓Building No.X

X街XStreet

X路XRoad

X區XDistrict
X市XCity

X省XProvince

③ 中國人姓名中的"字"與"號"如何翻譯成英語

在英語中是名在前姓在後,如果你有自己的英文名字,那你的英文名就是你的英文名字加上你的姓氏,如果沒有英文名字,那就是把你漢語的姓名位置倒過來就可以了

④ 緊急求助,家庭地址中的樓棟,門牌號用英語如何說

樓號buiding或block
門號Room或Flat接數字,例Room 1為一室/一房

⑤ 用於地址中的「x號院」怎麼翻譯成英文

「x號院」的英文:Courtyard x

Courtyard讀法 英['kɔːtjɑːd]美['kɔːrtjɑːrd]

n.庭院;院子

例句

1、The hotel is built round a courtyard, with fountain and palm tree.
這家飯店圍繞一庭院而建,輔以泉水和棕櫚樹。

2、These bricks are to pave the courtyard.
這些磚要用來鋪院子。

短語

1、Courtyard house四合大院

2、courtyard garden庭院花園

3、Transfiguration Courtyard變形學庭院

4、Entrance Courtyard庭院入口

5、Dali Courtyard大里院子

(5)英語中棟號怎麼翻譯成英文擴展閱讀

Courtyard近義詞 yard

詞語用法

1、yard的意思是「院子」,指房子周圍用柵欄圍起來的一片空出來的土地(在英國一般指面積較小的硬空地,在美國則指面積較大的草坪),常用於一家人在里邊活動

2、與yard連用的介詞是in而不是on。

3、yard作「碼」解時,是一種老式量度單位,用以表示長度、寬度、高度或深度,等於3英尺或36英寸或0.9144公尺,可略作yd.或yds.;

4、yard與2以上的數詞連用時有時可用其單數形式表示復數意義。

詞彙搭配

1、bee yard 養蜂場

2、cattle yard 放牲畜的空地,牲畜欄

3、chicken yard 養雞場

4、farm yard 農場

5、goods yard 貨物堆放場

⑥ 13棟(即13號樓)503號房 翻譯成英語是怎樣

Room No.503
No.13 building
我做外貿的 地址寫了不知道多少了。
可靠的

⑦ 請大家幫忙,中文地址中的「棟」英文怎麼翻譯

棟Building ,另外X號樓也用Building。

例子:

寶山區南京路 12 號 3 號樓 201 室
room 201 , building No.3, No.12 , nanjing road , BaoShan District

廣東中山市東區亨達花園 7 棟 702 劉剛
Room 702 , 7th Building , Hengda Garden , East District , Zhongshan , China

江蘇省揚州市寶應縣泰山東村102棟204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

黑龍江省哈爾濱市道理區田地路 41 號 3 棟 522 室
Room 522 , Building 3 , No.41 , TianDi Road , DaoLi District , Harbin , Heilongjiang Province
中英文地址對照表

*** 室 / 房
Room ***
*** 村
*** Village

*** 號
No.***
*** 號宿舍
*** Dormitory

*** 樓 / 層
***/F
*** 住宅區 / 小區
*** Residential Quater

甲 / 乙 / 丙 / 丁
A/B/C/D
*** 巷 / 弄
Lane ***

*** 單元
Unit ***
*** 號樓 / 棟
*** Building

*** 公司
***Com. *** Crop
*** 廠
*** Factory

*** 酒樓 / 酒店
*** Hotel
*** 路
*** Road

*** 花園
*** Garden
** 街
*** Street

*** 信箱
Mailbox ***
*** 區
*** District

*** 縣
*** County
*** 鎮
*** Town

*** 市
*** City
*** 省
*** Prov

*** 院
***Yard
*** 大學
**College

地址實例

福建省廈門市蓮花五村龍昌里 34 號 601 室
Room 601 , No.34 Long Chang Li , Xiamen, Fujian, China

⑧ 賬號怎麼翻譯成英文

英語中,賬號一般翻譯為 number( account)或ID ( Identification )。

account number(account)
發音: [əˈkaunt ˈnʌmbə]

例:
1. Please write your account number on the back of the check.
請在支票背面寫上你的帳號.
2. This would work a lot faster, princess, if I had an account number.

如果能給我一個帳號的話,我們可以談得更快一點, 小公主.

ID ( Identification )

發音:[aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃn]

例:
1.The paper introces the application and usage of ID on Bai-knows.
文章介紹了網路賬號申請及使用的方法。
2.Caution! Please don't use any kind of ads as signature, or your ID will be banned.
留意!請勿使用廣告作為簽名,否則封禁賬號!

⑨ 地址中「幾棟」中的棟怎麼翻譯成英文

××棟(××號樓)

翻譯有好幾種:
××Building
Building No.××
Block ××
……

⑩ 用英語說住所幾棟幾門幾零幾怎麼說

按照從小到大的順序,即Room XXX, 房間號;Entry XXX, 單元號;Block XXX 幾棟。例如:Room 123, Entry 456, Block A。意思就是:A棟 456單元 123室。

英文地址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。

(10)英語中棟號怎麼翻譯成英文擴展閱讀:

英文地址的寫法介紹:

一、寄達城市名的批譯

我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」。

二、街道地址及單位名稱的批譯

常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。

三、機關、企業等單位的批譯

收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:

1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為:上海食品進出口公司;

2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為:中國民航局;

3、機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch譯為:北京電子有限公司西安分公司。

四、姓名方面

外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。

熱點內容
父母怎麼證明對孩子的愛英語作文 發布:2025-08-28 19:21:57 瀏覽:932
都怎麼寫的英語作文 發布:2025-08-28 19:21:48 瀏覽:263
六年級下冊英語有禮貌作文怎麼寫 發布:2025-08-28 19:16:30 瀏覽:998
二孩政策作文英語怎麼說 發布:2025-08-28 19:16:30 瀏覽:15
八年級英語自我介紹作文怎麼寫 發布:2025-08-28 19:10:44 瀏覽:562
如果你出名了你會怎麼做英語作文 發布:2025-08-28 19:09:46 瀏覽:876
怎麼幫助失明人的英語作文 發布:2025-08-28 18:53:59 瀏覽:11
小學寫英語的課堂游戲作文怎麼寫 發布:2025-08-28 18:51:45 瀏覽:61
英語魚怎麼寫作文大全 發布:2025-08-28 18:50:59 瀏覽:695
怎麼渡過寒假作文初中英語 發布:2025-08-28 18:47:57 瀏覽:637