導師翻譯用英語怎麼說
Ⅰ 請問「導師」的英文用哪個最恰當
如果你是大學部的學生,正確的作法是叫Professor + last name 或是 Dr. + last name,而不要叫 first name。
對於研究所學生,在正式場合,特別是在email裡面,應該是要叫 Dr. + last name,通常不會有錯。
tutor:較為常用,大概就像我們上學時課後的輔導老師;
supervisor:一般論文老師就叫supervisor;
advisor:和老師關系不大,一般是什麼顧問、參謀之類的。
personal看情況,不加都沒關系。
你的導師是中文母語者,這時候你就要小心點了,如果你稱呼其它美國老師是用 first name (在他們的允許下),這不代表你就可以直接稱呼用你導師的 first name 來稱呼他。雖然在美國,用 first name 稱呼老師也不算太過奇怪的事,但這一套並不一定適用於以中文為母語者的老師。如果你與老師說中文的話,用中文說「姓+ 老師」是比較傳統的作法。
那稱呼 Dr. + last name,要用到什麼時候呢?這沒有什麼特別的規定,但你論文答辯完,已經是博士的時候,你就不需要稱 Professor + last name 或 Dr. + last name 了。至於以中文為母語者的老師,一日為師,終身為父,許多老師我還是用中文說「姓+ 老師」。
Ⅱ 「博士生導師」的英文怎麼說
博士生導師的英文是: supervisor
例句:
1.ProfessorGuhaoshuang,;
材料學學科帶頭人、博士生導師顧豪爽教授;
2.Chinafineartscollegeprofessor,Doctoralsupervisor,.In2002,nce.
中國美術學院教授、博士生導師、中國美術家協會會員,2002年應邀參加浙江省十大畫家首都展。
3.luniversitiesandcolleges.
第二部分:博士生導師隊伍管理理論研究。
doctoral
英[ˈdɒktərəl] 美[ˈdɑ:ktərəl]
adj.博士的;
supervisor
英[ˈsu:pəvaɪzə(r)] 美[ˈsu:pərvaɪzə(r)]
n. 監督者,管理者; 鎮長;
復數:supervisors
(2)導師翻譯用英語怎麼說擴展閱讀
博士生導師的英文也可以寫成:Ph.D. adviser
Ph.D.
abbr.Doctor of Philosophy 哲學博士(代號);Philosophiae Doctor (Latin=Doctor of Philosophy) (拉丁語)哲學博士
adviser
英[ədˈvaɪzə(r)] 美[ædˈvaɪzɚ]
n. 顧問,勸告者; (美大學) 指導教授,導師;
復數:advisersⅢ 導師的英文怎麼講
mentor
Ⅳ 論文導師的英文怎麼說
論文導師
[網路] supervisor; dissertation adviser; thesis supervisor;
[例句]那我的論文導師就說了:「你是錯的,Erlang是完全面向對象的」。
Then, my thesis supervisor said "But you're wrong, Erlang is extremely object oriented".
Ⅳ 碩士生導師如何翻譯成英文
一般比較正式地用法是 supervisor of postgraate
碩士生用postgraate或master student表示都比較常見
導師,在論文中建議用supervisor一詞
Ⅵ 導師的英文單詞是什麼
supervisor; advisor; tutor; teacher;mentor
Ⅶ 「碩士生導師」的英文怎麼說
碩士生導師 graate supervisor(正確)
Ⅷ 導師用英語怎麼說
導師用英語怎麼說
professor專指(大學)教授 instructor在美國就等於teacher 導師你可以直接說teacher的 上面兩專個就instructor適合點 tutor是家庭教屬師,大學的指導教師
Ⅸ 導師用英語怎麼說
tutor(英國常用)
adviser(美國常用)
instructor
hierophant
mentor
teacher
以上這些都有「導師」的意思。