有愛的家怎麼翻譯成英語怎麼翻譯
⑴ 急求愛之家 英文翻譯 有人翻譯成 love of home 這翻譯出來感覺很怪 有更好的譯法嗎
Home for love
⑵ 愛與家庭翻譯英文
「of
love
and
family
」在魔獸里是一個游戲的劇情場景,所以「of」應該是「關於」的意思,表示這一段是有關「love
and
family」的。
愛和愛情的區別:「愛」包涵的意義比「愛情」更為寬泛,可以指親人之間的愛,朋友之間的友愛,不一定是愛情的愛。
我想應該按照具體的上下文或者文章的主題來確定究竟應該翻譯成「愛與家庭」還是「愛情與家庭」。
希望我的回答對你有幫助。
⑶ 中文翻譯英文 1.我們都有個家 2.團結 3.有愛 這3句話幫我翻譯成英文,
1.We all have a family.
2.unite
3.full of love
⑷ 我最愛的家人英文翻譯怎麼說
my favorite person of family
⑸ 因為他的家庭非常有趣,還有愛,,翻譯為英語
Because his family is very interesting and friendly【友好/友愛】.
or
Because his family is very interesting and full of love【有愛】.
祝你開心如意!
⑹ 哪裡有愛哪裡就是家.翻譯成英語
哪裡有愛哪裡就是家.
The place where there is love is home.
⑺ 你愛你的家庭嗎英語怎麼說
回答和翻譯如下:
Do you love your family?
你愛你的家庭嗎
⑻ 愛家 愛生活 xx家居 怎麼翻譯成英文
愛家 愛生活 xx家居
Love Home ;Love Life;XX Home Furnishing
⑼ 哪裡有愛 哪裡就是家.翻譯成英語
Home
is
where
the
love
is
Wherever
there
is
love,
this
is
home.
這兩句都是那個意思。希望能幫到你
⑽ 中文翻譯英文 1.我們都有個家 2.團結 3.有愛 這3句話幫我翻譯成英文,謝謝!
1.We all have a family.
2.unite
3.full of love